Difference between revisions of "Del mio cor nel più segreto"

From Jaroussky Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(36 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
Please use as appropriate. Brief(!) Song info goes into the [[Template:Song header]], right over the lyrics.  
Please use as appropriate. Brief(!) Song info goes into the [[Template:Song header]], right over the lyrics.  
  -->
  -->
{{Short description|Libretto of Ismaele's aria from "Il Sedecia, re di Gerusalemme"}}
{{Infobox musical composition
{{Infobox musical composition
| name                = Il Sedecia, re di Gerusalemme<!-- name(s) of hymn in quotation marks -->
| name                = Il Sedecia, re di Gerusalemme<!-- name(s) of hymn in quotation marks -->
| subtitle            =  
| subtitle            =  
| type                =  
| type                =  
| composer            = [[Allessandro Scarlatti]]
| composer            = [[Alessandro Scarlatti]]
| image              = Sedecia Scarlatti cover manuscript.jpg
| image              = Sedecia Scarlatti cover manuscript.jpg
<!-- free image only -->
<!-- free image only -->
| image_size          = 250px
| image_size          =  
| alt                = Zedekiah, from Guillaume Rouille – Promptuarii Iconum Insigniorum
| alt                = First page of the manuscript of Sedecia
| border              = <!-- Set to yes for a border -->
| border              = <!-- Set to yes for a border -->
| caption            = First page of ''Sedecia'' <ref name="imslp"/>
| caption            = First page of ''Sedecia'' <ref name="imslp"/>
Line 27: Line 28:
| opus                =  
| opus                =  
| ISWC                =  
| ISWC                =  
| year                = {{Start date|1705}}<!-- {{Start date|YYYY}} (1583 & after only) -->
| year                = {{Start date|1706}}<!-- {{Start date|YYYY}} (1583 & after only) -->
| period              =  
| period              =  
| genre              =  
| genre              =  
Line 43: Line 44:
| time                = <!-- time signature if unusual or worth mentioning -->
| time                = <!-- time signature if unusual or worth mentioning -->
| composed            = <!-- {{Timeline-event|date={{Start date|YYYY|MM|DD|df=y}}|end_date={{End date|YYYY|MM|DD|df=y}}|location=}} -->
| composed            = <!-- {{Timeline-event|date={{Start date|YYYY|MM|DD|df=y}}|end_date={{End date|YYYY|MM|DD|df=y}}|location=}} -->
| dedication          = Sebastiano Antonio Tanari, cardinal legate  
| dedication          = Sebastiano Antonio Tanari, cardinal legate<ref name="Treccani"/>, Cardinale Ottoboni<ref name="GoogleBooks"/>
| performed          = {{date|1705||}}<!-- {{Timeline-event|date={{Start date|YYYY|MM|DD|df=y}}|location=}} -->
| performed          = {{date|1706||}}<!-- {{Timeline-event|date={{Start date|YYYY|MM|DD|df=y}}|location=}} -->
| published          = <!-- {{Timeline-event|date={{Start date|YYYY|MM|DD|df=y}}|location=}} --><!--supposedly hAudio microformat-->
| published          = <!-- {{Timeline-event|date={{Start date|YYYY|MM|DD|df=y}}|location=}} --><!--supposedly hAudio microformat-->
| publisher          =  
| publisher          =  
Line 56: Line 57:
| comment            =  
| comment            =  
| premiere_date      =  
| premiere_date      =  
| premiere_location  =  {{flatlist|
| premiere_location  =  {{plainlist|
*Urbino (1705)  
*Urbino (1705)  
*Rome: Seminario romano ({{date|1706-03-23}})<ref name="imslp"/>}}
*Rome: Seminario romano ({{date|1706-03-23}})<ref name="imslp"/>}}
Line 64: Line 65:
| Audio sample?      = <!-- Set to yes if an audio sample is needed, places page in [[Category:Song articles missing an audio sample]] -->
| Audio sample?      = <!-- Set to yes if an audio sample is needed, places page in [[Category:Song articles missing an audio sample]] -->
}}
}}
'''"{{lang|it|Del mio cor nel più segreto}}"''' is an aria sung by the character Ismaele in Part I of the the oratorio ''[[Il Sedecia, re di Gerusalemme]]'' by [[Alessandro Scarlatti]]. The author of the libretto is [[Filippo Ortensio Fabbri]].<ref name="Treccani"/><ref name="Opac"/><ref name="Worldcat"/>


The aria appeared on the following albums:
The aria appeared on the following albums:
 
{| class="wikitable" style="white-space: no-break";
{| class="wikitable sortable"
|-
|-
! Year
! width="60px"|Year
! Concert program
! Album
! With
! width="120px"|With
! Ensemble
! Ensemble
! Conductor
! Conductor
Line 77: Line 79:
|-
|-
| 2001
| 2001
| [[Il Sedecia, re di Gerusalemme]]
| [[Il Sedecia, re di Gerusalemme (Album)]]
| {{flatlist|
| {{plainlist|
*Gérard Lesne
*Gérard Lesne
*Virginie Pochon
*Virginie Pochon
Line 87: Line 89:
| Gérard Lesne (dir.)
| Gérard Lesne (dir.)
|}
|}
See the respective program page for a list of possible recordings.
<p>So far, no studio recording has been made.
[[File:Del mio cor ismaele.jpg|thumb|alt=Incipit of "Del mio cor"|Incipit of "Del mio cor"<ref name="imslp"/>]]


"'''Quel buon pastor son io"''' is an aria sung by the character Abel in the oratorio ''[[La morte d'Abel]]''<ref name="WikiMorte"/> by [[Antonio Caldara]]. The full name of the libretto is ''La morte d’Abel figura di quella del nostro Redentore'' ''(Abel’s Death as a Symbol for That of Our Saviour.''
The author of the libretto is [[Pietro Metastasio]]. <p>
Caldara's version was the very first – around 40 different compositions setting Metastasio's libretto to music were to follow.<ref name="WikiMorte"/>
==Libretto==
==Libretto==
<div>
   <div class="eighteenth">  
   <div class="eighteenth">  
    <div class="sacred">
{{Template:Song header
{{Template:Song header
| title            = Del mio cor nel più segreto
| title            = Del mio cor nel più segreto
| english-title    = That good Shepherd am I
| english-title    = In the most secret part of my heart
| composer        = [[Antonio Caldara]]
| composer        = [[Alessandro Scarlatti]]
| lyricist        = [[Pietro Metastasio]]
| lyricist        = [[Filippo Ortensio Fabbri]]
| work            = [[La morte d'Abel]]
| work            = [[Il Sedecia, re di Gerusalemme]]
| role            = Abel
| role            = Ismaele
}}
}}
     </div>
     </div>
  </div>
<!-- The box above is defined in Template:Custom/songinfo.css -->
</div>
<!-- The classes of the libretti are defined in Template:Custom/pjwiki.css -->
<poem style="border: no solid #d6d2c5; padding: 1em">
<!-- Place <div class="wrapperlibretti"> on top of the libretto and close it in the end.-->
{{lang|it|
<!-- Use Template:Libretti, not custom HTML on the page.-->
<div class="wrapperlibretti">
{{Libretti
| country =Italy
| language-note =
| libretto-text =<poem>{{lang|it|'''Recitativo'''
NADABBE
NADABBE
17. Sire, del fier nemico
Tanto sperar degg'io, per te, Signore,
Già son l'm'dite schiere
Splenda del cielo in ogni chiara face
Della real Gerusalemme a fronte;
Fulgido raggio di vittoria, e pace.
Della percossa arena
Ma pur...
Folta nebbia infinita al Ciel s'estolle,
 
E coll' immensa mole
SEDECIA
II nativo splendor rapisce al Sole.  
Taci; non deve
4
In periglio si lieve
95537 Scarlatti Sedecia
A soverchio timor darsi ricetto;
E per un cor, ch'e vile,
Mai sinistro destin non cangia aspetto.
 
ISMAELE
ISMAELE
Ahimé, Signor, corriamo,
Padre, e Signor; Nadabbe
Corriam, con piè veloce:
Parla a pro del tuo regno, e di te stesso;
Ch'a noi spetta l'impresa
Deh benigno l'ascolta;
Della comun difesa
Ch'io nel mio cor sepolta
18. II nitrito de' fieri cavalli,
Sento un'occulta pena, onde pavento,
Che circondan Ie suddite valli,
Ne sò perché, del periglioso evento.
Stanca gl' echi con nuovo fragor.
 
II rimbombo di trombe guerriere,
'''Aria'''
E Ie strida dell' avide schiere
Del mio cor nel più secreto
vanno empiendo i confini d'orror.  
Veder parmi un'ombra mesta,
Un fantasma di timor.
Son fanciullo, e del mio pianto
L'empia sorte non ha il vanto;
Ma pur so, che viver lieto
Non mi fa I'ombra funesta
L'ombra mesta del mio cor.
}}
}}
</poem>
</poem>}}{{Libretti
| country =Italy
| language-note =Ancient Italian
| libretto-text =<poem>{{lang|it|'''Recitativo'''
NADABBE
Tanto sperar degg'io, per Te, Signore,
Splenda del Cielo in ogni chiara face
Fulgido Raggio di vittoria, e pace.
Mà pur...
 
SEDECIA
Taci; non deve
In periglio si lieve
A soverchio timor darsi ricetto;
E per un cor, ch'e vile,
Mai sinistro destin non cangia aspetto.
 
ISMAELE
Padre, e Signor; Nadabbe
Parla à prò del tuo Regno, e di te stesso;
Deh benigno l'ascolta;
Ch'io nel mio cor sepolta
Sento un'occulta pena, onde pavento,
Ne sò perchè, del periglioso evento.
 
'''Aria'''
Del mio cor nel più secreto
Veder parmi un'ombra mesta,
Un fantasma di timor.
Son fanciullo, e del mio pianto
L'empia sorte non hà il vanto;
Mà pur sò, che viver lieto
Non mi fa I'ombra funesta
L'ombra mesta del mio cor.}}<ref name="GoogleBooks"/>
</poem>}}
{{Clear|left}}
</div>


==Manuscripts and sheet music==
==Manuscripts and sheet music==
See main page: ''[[Il Sedecia, re di Gerusalemme]]''
[[File:Del mio cor ismaele.jpg|thumb|alt=Beginning of "Del mio cor"|Beginning of "Del mio cor"<ref name="imslp"/>]]
*{{cite web
|url=https://imslp.org/wiki/Il_Sedecia%2C_re_di_Gerusalemme_(Scarlatti%2C_Alessandro)
|title=Sedecia, Re di Gerusalemme
|last=
|first=
|date=
|website=Scores at the International Music Score Library Project
|publisher=International Music Score Library Project
|access-date={{date|2021-08-21|MDY}}
|url-status=live
|quote=
}}
*{{cite web
|url=https://books.google.ru/books?id=B91WqAXUE6QC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false
|title=Sedecia, Re di Gerusalemme, Libretto
|last=
|first=
|date=1706
|website=Google Books
|publisher=Google
|access-date={{date|2021-09-22|MDY}}
|url-status=live
|quote=
}}
 
==References==
==References==
<!-- also: See Template:Reflist for markup -->
<!-- also: See Template:Reflist for markup -->
Line 192: Line 260:
}}  
}}  
</ref>
</ref>
}}
<ref name="GoogleBooks">{{cite web
 
  |url=https://books.google.ru/books?id=B91WqAXUE6QC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false
==External links==
  |title=Sedecia, Re di Gerusalemme, Libretto
*{{cite web
  |url=https://imslp.org/wiki/Il_Sedecia%2C_re_di_Gerusalemme_(Scarlatti%2C_Alessandro)
  |title=Sedecia, Re di Gerusalemme
  |last=
  |last=
  |first=
  |first=
  |date=
  |date=1706
  |website=Scores at the International Music Score Library Project
  |website=Google Books
  |publisher=International Music Score Library Project
  |publisher=Google
  |access-date={{date|2021-08-21|MDY}}
  |access-date={{date|2021-09-22|MDY}}
  |url-status=live
  |url-status=live
  |quote=
  |quote=
}}  
}}  
</ref>
}}


[[Category:18th-century music]]
[[Category:18th-century music]]
[[Category:sacred]]
[[Category:sacred]]

Latest revision as of 10:19, 28 September 2021

Il Sedecia, re di Gerusalemme
by Alessandro Scarlatti
First page of the manuscript of Sedecia
First page of Sedecia [1]
EnglishZedekiah, king of Jerusalem
Year1706 (1706)
LibrettoFilippo Ortensio Fabbri
DedicationSebastiano Antonio Tanari, cardinal legate[2], Cardinale Ottoboni[3]
Performed1706
Premiere
Location
  • Urbino (1705)
  • Rome: Seminario romano (23 March 1706)[1]

"Del mio cor nel più segreto" is an aria sung by the character Ismaele in Part I of the the oratorio Il Sedecia, re di Gerusalemme by Alessandro Scarlatti. The author of the libretto is Filippo Ortensio Fabbri.[2][4][5]

The aria appeared on the following albums:

Year Album With Ensemble Conductor
2001 Il Sedecia, re di Gerusalemme (Album)
  • Gérard Lesne
  • Virginie Pochon
  • Mark Padmore
  • Peter Harvey
Il Seminario musicale Gérard Lesne (dir.)

Libretto

Del mio cor nel più segreto
(In the most secret part of my heart)


Italy

Recitativo
NADABBE
Tanto sperar degg'io, per te, Signore,
Splenda del cielo in ogni chiara face
Fulgido raggio di vittoria, e pace.
Ma pur...

SEDECIA
Taci; non deve
In periglio si lieve
A soverchio timor darsi ricetto;
E per un cor, ch'e vile,
Mai sinistro destin non cangia aspetto.

ISMAELE
Padre, e Signor; Nadabbe
Parla a pro del tuo regno, e di te stesso;
Deh benigno l'ascolta;
Ch'io nel mio cor sepolta
Sento un'occulta pena, onde pavento,
Ne sò perché, del periglioso evento.

Aria
Del mio cor nel più secreto
Veder parmi un'ombra mesta,
Un fantasma di timor.
Son fanciullo, e del mio pianto
L'empia sorte non ha il vanto;
Ma pur so, che viver lieto
Non mi fa I'ombra funesta
L'ombra mesta del mio cor.

Italy
Ancient Italian

Recitativo
NADABBE
Tanto sperar degg'io, per Te, Signore,
Splenda del Cielo in ogni chiara face
Fulgido Raggio di vittoria, e pace.
Mà pur...

SEDECIA
Taci; non deve
In periglio si lieve
A soverchio timor darsi ricetto;
E per un cor, ch'e vile,
Mai sinistro destin non cangia aspetto.

ISMAELE
Padre, e Signor; Nadabbe
Parla à prò del tuo Regno, e di te stesso;
Deh benigno l'ascolta;
Ch'io nel mio cor sepolta
Sento un'occulta pena, onde pavento,
Ne sò perchè, del periglioso evento.

Aria
Del mio cor nel più secreto
Veder parmi un'ombra mesta,
Un fantasma di timor.
Son fanciullo, e del mio pianto
L'empia sorte non hà il vanto;
Mà pur sò, che viver lieto
Non mi fa I'ombra funesta
L'ombra mesta del mio cor.
[3]

Manuscripts and sheet music

Beginning of "Del mio cor"
Beginning of "Del mio cor"[1]
  • "Sedecia, Re di Gerusalemme". Scores at the International Music Score Library Project. International Music Score Library Project. Retrieved August 21, 2021.
  • "Sedecia, Re di Gerusalemme, Libretto". Google Books. Google. 1706. Retrieved September 22, 2021.

References

  1. 1.0 1.1 1.2 *"Sedecia, Re di Gerusalemme". Scores at the International Music Score Library Project. International Music Score Library Project. Retrieved August 21, 2021.
  2. 2.0 2.1 "Fabbri, Filippo Ortensio". Treccani. Istituto della Enciclopedia Italiana fondata da Giovanni Treccani S.p.A. Archived from the original on 2014-06-11. Retrieved 2021-09-22.
  3. 3.0 3.1 "Sedecia, Re di Gerusalemme, Libretto". Google Books. Google. 1706. Retrieved September 22, 2021.
  4. "OPAC". Scores at the International Music Score Library Project. International Music Score Library Project. Retrieved August 21, 2021.
  5. "Fabbri, Filippo Ortensio". Wordcat. Archived from the original on 2021-09-22. Retrieved 2021-09-22.