Difference between revisions of "Caro figlio / Madre cara"

3,937 bytes added ,  10:38, 28 September 2021
(Created page with "<!-- This page serves as the default for other sacred works! Please use Template:Lang for non-English words and sentences <pre> {{lang|language tag|text}}</pre> available...")
 
 
(34 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
Please use as appropriate. Brief(!) Song info goes into the [[Template:Song header]], right over the lyrics.  
Please use as appropriate. Brief(!) Song info goes into the [[Template:Song header]], right over the lyrics.  
  -->
  -->
{{Short description|Libretto of Ismael's aria from "Il Sedecia, re di Gerusalemme"}}  
{{Short description|Libretto of Anna's and Ismaele's duet from "Il Sedecia, re di Gerusalemme"}}  
{{Infobox musical composition
{{Infobox musical composition
| name                = Il Sedecia, re di Gerusalemme<!-- name(s) of hymn in quotation marks -->
| name                = Il Sedecia, re di Gerusalemme<!-- name(s) of hymn in quotation marks -->
Line 44: Line 44:
| time                = <!-- time signature if unusual or worth mentioning -->
| time                = <!-- time signature if unusual or worth mentioning -->
| composed            = <!-- {{Timeline-event|date={{Start date|YYYY|MM|DD|df=y}}|end_date={{End date|YYYY|MM|DD|df=y}}|location=}} -->
| composed            = <!-- {{Timeline-event|date={{Start date|YYYY|MM|DD|df=y}}|end_date={{End date|YYYY|MM|DD|df=y}}|location=}} -->
| dedication          = Sebastiano Antonio Tanari, cardinal legate  
| dedication          = Sebastiano Antonio Tanari, cardinal legate<ref name="Treccani"/>, Cardinale Ottoboni<ref name="GoogleBooks"/>
| performed          = {{date|1706||}}<!-- {{Timeline-event|date={{Start date|YYYY|MM|DD|df=y}}|location=}} -->
| performed          = {{date|1706||}}<!-- {{Timeline-event|date={{Start date|YYYY|MM|DD|df=y}}|location=}} -->
| published          = <!-- {{Timeline-event|date={{Start date|YYYY|MM|DD|df=y}}|location=}} --><!--supposedly hAudio microformat-->
| published          = <!-- {{Timeline-event|date={{Start date|YYYY|MM|DD|df=y}}|location=}} --><!--supposedly hAudio microformat-->
Line 57: Line 57:
| comment            =  
| comment            =  
| premiere_date      =  
| premiere_date      =  
| premiere_location  =  {{flatlist|
| premiere_location  =  {{plainlist|
*Urbino (1705)  
*Urbino (1705)  
*Rome: Seminario romano ({{date|1706-03-23}})<ref name="imslp"/>}}
*Rome: Seminario romano ({{date|1706-03-23}})<ref name="imslp"/>}}
Line 65: Line 65:
| Audio sample?      = <!-- Set to yes if an audio sample is needed, places page in [[Category:Song articles missing an audio sample]] -->
| Audio sample?      = <!-- Set to yes if an audio sample is needed, places page in [[Category:Song articles missing an audio sample]] -->
}}
}}
 
"'''{{lang|it|Caro figlio / Madre cara}}"''' is a duet sung by the character Ismaele and his mother Anna in Part I of the the oratorio ''[[Il Sedecia, re di Gerusalemme]]'' by [[Alessandro Scarlatti]]. The author of the libretto is [[Filippo Ortensio Fabbri]].<ref name="Treccani"/><ref name="Opac"/><ref name="Worldcat"/>
The aria appeared on the following albums:
<p>
 
The duet appeared on the following album:
{| class="wikitable sortable"
{| class="wikitable" style="white-space: no-break";
|-
|-
! Year
! width="60px"|Year
! Concert program
! Album
! With
! width="120px"|With
! Ensemble
! Ensemble
! Conductor
! Conductor
Line 78: Line 78:
|-
|-
| 2001
| 2001
| [[Il Sedecia, re di Gerusalemme]]
| [[Il Sedecia, re di Gerusalemme (Album)]]
| {{flatlist|
| {{plainlist|
*Gérard Lesne
*Gérard Lesne
*Virginie Pochon
*Virginie Pochon
Line 88: Line 88:
| Gérard Lesne (dir.)
| Gérard Lesne (dir.)
|}
|}
[[File:
[[File:Caro figlio manuscript.jpg|thumb|alt=Beginning of "Cario figlio/Madre cara"|Beginning of "Cario figlio/Madre cara"]]
"'''Il nitrito dei fieri cavalli"'''" is an aria sung by the character Ismael in Part I of the the oratorio ''[[Il Sedecia, re di Gerusalemme]]'' by [[Alessandro Scarlatti]]. The author of the libretto is [[Filippo Ortensio Fabbri]].<ref name="Treccani"/><ref name="Opac"/><ref name="Worldcat"/>


==Libretto==
==Libretto==
<div>
   <div class="eighteenth">  
   <div class="eighteenth">  
    <div class="sacred">
{{Template:Song header
{{Template:Song header
| title            = Il nitrito dei fieri cavalli
| title            = Caro figlio/Madre cara
| english-title    = The neighing of the fierce horses
| english-title    = Dear son/Mother dear
| composer        = [[Alessandro Scarlatti]]
| composer        = [[Alessandro Scarlatti]]
| lyricist        = [[Filippo Ortensio Fabbri]]
| lyricist        = [[Filippo Ortensio Fabbri]]
| work            = [[Il Sedecia, re di Gerusalemme]]
| work            = [[Il Sedecia, re di Gerusalemme]]
| role            = Ismaele
| role            = Anna/Ismaele
}}
}}
     </div>
     </div>
  </div>
<div class="wrapperlibretti">
</div>
{{Libretti
<poem style="border: no solid #d6d2c5; padding: 1em">
| country =Italy
{{lang|it|
| language-note =
'''Recitativo'''
| libretto-text =<poem>{{lang|it|'''Recitativo'''
NADABBE
ANNA
Sire, del fier nemico
Mio diletto lsmaele,
Già son l'm'dite schiere
Frena il desio crudele
Della real Gerusalemme a fronte;
D'esporre all'inumane ostili offese
Della percossa arena
La tua vita nascente a me sì cara.
Folta nebbia infinita al Ciel s'estolle,
Guarda pria della guerra il fier sembiante,
E coll' immensa mole
E a più saggi consigli il cor prepara.
II nativo splendor rapisce al Sole.  
 
ISMAELE
Ogni consiglio è vano
Qualor difendo il genitor, la madre,
Ch’alla debil mia mano
Lena aggiunge, e vigore
La madre, e il genitore.
 
ANNA
Serba, deh serba i generosi spirti
A più robusta etate. Ecco siam' giunti
Della città reale
Sulla più eccelsa torre; or qui vedremo
Del crudo re l'esercito possente.
Qui giungerà di tante spade il lampo.
 
ISMAELE
Già si discuopre il campo.
 
'''Duetto'''
ANNA
Caro figlio
il guerriero è lontano
ISMAELE
Madre cara
il guerriero è lontano
 
ISMAELE ED ANNA
Pur sul core la guerra mi sta
 
ANNA
Già pavento
la barbara mano
ISMAELE
Già ferisco
la barbara mano
 
ANNA
Che al consorte
le vene aprirà.
ISMAELE
Che al mio Padre
le vene aprirà.}}
 
(cut: Ismael's aria: "Troppo tenero")
 
{{lang|it|'''Recitativo'''
ANNA
Ahimé, lassa, che veggio? osserva, o figlio,
In quel picciol drappello
Torreggiare il gran busto
Del dispietato, e fero
Di Babilonia regnatore altero:
 
ISMAELE
Madre, anch' io lo ravviso.
 
ANNA
Col guardo attento, e fiso<nowiki>*</nowiki>
A distinguerlo impara;
Poiché s'egli qui giunge
Del tuo misero padre
A far crudel vendetta,
Allor la sua difesa a te s'aspetta.
Ma tu, dì, che farai?
 
ISMAELE
Ah! non temer, ch'io mi porrò costante
Al genitor d'avante.
 
ANNA
Ma s'ei pur tenta d'inoltrarsi ardito
Alle vendette atroci,
Atterrisci il crudel con queste voci.}}</poem>
}}{{Libretti
| country =Italy
| language-note =Ancient Italian
| libretto-text =<poem>{{lang|it|'''Recitativo'''
ANNA
Mio diletto lsmaele,
Frena il desio crudele
D'esporre all'inumane ostili offese
La tua vita nascente à me sí cara.
Guarda pria della guerra il fier sembiante,
E à più saggi consigli il cor prepara.
 
ISMAELE
Ogni consiglio è vano
Qualor difendo il Genitor, la Madre,
Ch’alla debil mia mano
Lena aggiunge, e vigore
La Madre, e il Genitore.
 
ANNA
Serba, deh serba i generosi spirti
A più robusta etate. Ecco siam' giunti
Della Città Reale
Sù la più Eccelsa Torre; or quì vedremo
Del crudo Rè l'esercito possente.
Qui giungerà di tante spade il lampo.
 
ISMAELE
Già si discuopre il campo.
 
'''Duetto'''
ANNA
Caro Figlio
il guerriero è lontano
ISMAELE
Madre cara
il guerriero è lontano
 
ISMAELE ED ANNA
Pur su'l core la guerra mi stà
 
ANNA
Già pavento
la barbara mano.
ISMAELE
Già ferisco
la barbara mano.
 
ANNA
Che al Consorte
le vene aprirà.
ISMAELE
Che al mio Padre
le vene aprirà.}}
 
(cut: Ismael's aria: "Troppo tenero")
 
{{lang|it|'''Recitativo'''
ANNA
Ahimé, lassa, che veggio? osserva, o figlio,
In quel picciol drappello
Torreggiare il gran busto
Del dispietato, e fero
Di Babilonia Regnatore altero:
 
ISMAELE
Madre, anch' io lo ravviso.
 
ANNA
Col guardo attento, e fiso <nowiki>*</nowiki>
A distinguerlo impara;
Poiche s'egli qui giunge
Del tuo misero Padre
A far crudel vendetta,
Allor' la sua difesa à te s'aspetta.
Mà tù, dì, che farai?


ISMAELE
ISMAELE
Ahimé, Signor, corriamo,
Ah! non temer, ch'io mi porrò costante
Corriam, con piè veloce:
Al Genitor d'avante.
Ch'a noi spetta l'impresa
Della comun difesa


'''Aria'''
ANNA
II nitrito de' fieri cavalli,
Mà s'ei pur tenta d'inoltrarsi ardito
Che circondan Ie suddite valli,
Alle vendette atroci,
Stanca gl' echi con nuovo fragor.
Atterrisci il crudel con queste voci.}}<ref name="GoogleBooks"/></poem>}}
II rimbombo di trombe guerriere,
{{Clear|left}}
E Ie strida dell' avide schiere
<nowiki>*)</nowiki> "fiso": poetic expression for "fisso". <ref name="WordReference"/>
vanno empiendo i confini d'orror.  
</div>
}}
</poem>


==Manuscripts and sheet music==
==Manuscripts and sheet music==
[[File:Caro figlio manuscript.jpg|thumb|alt=Beginning of "Cario figlio/Madre cara"|Beginning of "Cario figlio/Madre cara"]]
*{{cite web
*{{cite web
  |url=https://imslp.org/wiki/Il_Sedecia%2C_re_di_Gerusalemme_(Scarlatti%2C_Alessandro)
  |url=https://imslp.org/wiki/Il_Sedecia%2C_re_di_Gerusalemme_(Scarlatti%2C_Alessandro)
Line 149: Line 288:
  |url-status=live
  |url-status=live
  |quote=
  |quote=
}}  
}}
*{{cite web
|url=https://books.google.ru/books?id=B91WqAXUE6QC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false
|title=Sedecia, Re di Gerusalemme, Libretto
|last=
|first=
|date=1706
|website=Google Books
|publisher=Google
|access-date={{date|2021-09-22|MDY}}
|url-status=live
|quote=
}}
 
==References==
==References==
<!-- also: See Template:Reflist for markup -->
<!-- also: See Template:Reflist for markup -->
Line 191: Line 343:
  |quote=
  |quote=
}}</ref>
}}</ref>
<ref name="imslp">*{{cite web
<ref name="imslp">{{cite web
  |url=https://imslp.org/wiki/Il_Sedecia%2C_re_di_Gerusalemme_(Scarlatti%2C_Alessandro)
  |url=https://imslp.org/wiki/Il_Sedecia%2C_re_di_Gerusalemme_(Scarlatti%2C_Alessandro)
  |title=Sedecia, Re di Gerusalemme
  |title=Sedecia, Re di Gerusalemme
Line 204: Line 356:
}}  
}}  
</ref>
</ref>
<ref name="WordReference">{{cite web
|url=https://www.wordreference.com/definizione/fiso
|archive-url=https://web.archive.org/web/20150726002306/http://www.wordreference.com/definizione/fiso
|title=fiso
|last=
|first=
|date=
|website=Word Reference
|publisher=
|access-date={{date|2021-09-26|MDY}}
|archive-date={{date|2021-09-26|MDY}}
|url-status=live
|quote=
}}
</ref>
<ref name="GoogleBooks">{{cite web
|url=https://books.google.ru/books?id=B91WqAXUE6QC&printsec=frontcover#v=onepage&q&f=false
|title=Sedecia, Re di Gerusalemme, Libretto
|last=
|first=
|date=1706
|website=Google Books
|publisher=Google
|access-date={{date|2021-09-22|MDY}}
|url-status=live
|quote=
}}</ref>
}}
}}


[[Category:18th-century music]]
[[Category:18th-century music]]
[[Category:sacred]]
[[Category:sacred]]