Difference between revisions of "Amanti, io vi sò dire"
Line 103: | Line 103: | ||
<poem> | <poem> | ||
('''Modern Italian''') | ('''Modern Italian''') | ||
'''''Prima | '''''Prima Parte''''' | ||
{{lang|it|Amanti, io vi so dire | {{lang|it|Amanti, io vi so dire | ||
Ch’è meglio assai fuggire | Ch’è meglio assai fuggire | ||
Bella donna vezzosa | Bella donna vezzosa | ||
O sia cruda, o pietosa | O sia cruda, o pietosa; | ||
Ad ogni modo e via | Ad ogni modo e via | ||
il morir per amor è una pazzia. | il morir per amor è una pazzia. | ||
'''''Seconda | '''''Seconda Parte''''' | ||
Non accade pensare | Non accade pensare | ||
Di gioire in amare: | Di gioire in amare: | ||
Line 119: | Line 119: | ||
Rose non dona mai senza le spine. | Rose non dona mai senza le spine. | ||
'''''Terza Parte''''' | |||
La speme del gioire | La speme del gioire | ||
Fondata è sul martire; | Fondata è sul martire; | ||
Bellezza e cortesia | |||
Non stanno in compagnia | Non stanno'in compagnia; | ||
So ben dir con mio danno | So ben dir con mio danno | ||
Che la morte ed amor insieme vanno. | Che la morte ed amor insieme vanno. | ||
'''''Quarta Parte''''' | |||
Vi vuol pianti a diluvi | Vi vuol pianti a diluvi | ||
per spegnere i vesuvi | per spegnere i vesuvi | ||
Line 133: | Line 135: | ||
quante volte si dice «Ohimè, son morto». | quante volte si dice «Ohimè, son morto». | ||
'''''Quinta Parte''''' | |||
Credetel a costui che per prova può dir: | Credetel a costui che per prova può dir: | ||
«io vidi, io fui». | «io vidi, io fui». | ||
Line 143: | Line 146: | ||
«dal destinato non si può fuggire». | «dal destinato non si può fuggire». | ||
'''''Ultima Parte''''' | |||
Donna, so chi tu sei. | Donna, so chi tu sei. | ||
Amor, so i fatti miei. | Amor, so i fatti miei. | ||
Line 155: | Line 159: | ||
<poem> | <poem> | ||
(Historic Italian,old capitalization and spelling from Manuscript.<ref name="IMSLP"/>) | (Historic Italian,old capitalization and spelling from Manuscript.<ref name="IMSLP"/>) | ||
{{lang|it | {{lang|it|'''''Prima Parte''''' | ||
{{lang|it|Amanti, io vi so dire | |||
Ch’è meglio assai fuggire | |||
Bella donna vezzosa | |||
O sia cruda, o pietosa; | |||
Ad ogni modo e via | |||
il morir per amor è una pazzia. | |||
'''''Seconda Parte''''' | |||
Non accade pensare | |||
Di gioire in amare: | |||
Amoroso contento | |||
Dedicato è al momento, | |||
E bella donna alfine, | |||
Rose non dona mai senza le spine. | |||
'''''Terza Parte''''' | |||
La speme del gioire | |||
Fondata è sul martire; | |||
Bellezza e cortesia | |||
Non stanno'in compagnia; | |||
So ben dir con mio danno | |||
Che la morte ed amor insieme vanno. | |||
}} | '''''Quarta Parte''''' | ||
Vi vuol pianti a diluvi | |||
per spegnere i vesuvi | |||
d’un cor innamorato, | |||
d’un spirito infiammato. | |||
Pria che si giunga in porto | |||
quante volte si dice «Ohimè, son morto». | |||
'''''Quinta Parte''''' | |||
Credetel a costui che per prova può dir: | |||
«io vidi, io fui». | |||
Se creder no ’l volete, | |||
lasciate star, ché poco importa a me: | |||
seguitate ad amar. | |||
Ad ogni modo, chi dee rompersi il collo | |||
non accade che schivi o erta, o fondo. | |||
Ché per proverbio sentii sempre dire | |||
«dal destinato non si può fuggire». | |||
'''''Ultima Parte''''' | |||
Donna, so chi tu sei. | |||
Amor, so i fatti miei. | |||
Non tresco più con voi, | |||
alla larga ambidoi. | |||
S’ognun fosse com’io, | |||
sarìa un balordo Amor e non un dio!}} | |||
</poem> | </poem> | ||
</div>{{Clear|left}} | </div>{{Clear|left}} |
Revision as of 11:48, 25 September 2021
Musiche varie | |
---|---|
by Benedetto Ferrari | |
Full title | Musiche varie a voce sola |
Libretto |
|
Published | 1633–1641 |
The timeless advice provided in "Amanti, io vi sò dire" was written and composed by Benedetto Ferrari and is contained in Book III of his Musiche Varie, published in 1641.[1][2][3]
It appears on the following album:
Year | Album | Ensemble | Conductor |
---|---|---|---|
2003 | Musiche Varie (Album) | Ensemble Artaserse | Philippe Jaroussky |
Libretto
from Musiche Varie, Book III
Benedetto Ferrari (music), Benedetto Ferrari (words)
(Modern Italian)
Prima Parte
[Amanti, io vi so dire
Ch’è meglio assai fuggire
Bella donna vezzosa
O sia cruda, o pietosa;
Ad ogni modo e via
il morir per amor è una pazzia.
Seconda Parte
Non accade pensare
Di gioire in amare:
Amoroso contento
Dedicato è al momento,
E bella donna alfine,
Rose non dona mai senza le spine.
Terza Parte
La speme del gioire
Fondata è sul martire;
Bellezza e cortesia
Non stanno'in compagnia;
So ben dir con mio danno
Che la morte ed amor insieme vanno.
Quarta Parte
Vi vuol pianti a diluvi
per spegnere i vesuvi
d’un cor innamorato,
d’un spirito infiammato.
Pria che si giunga in porto
quante volte si dice «Ohimè, son morto».
Quinta Parte
Credetel a costui che per prova può dir:
«io vidi, io fui».
Se creder no ’l volete,
lasciate star, ché poco importa a me:
seguitate ad amar.
Ad ogni modo, chi dee rompersi il collo
non accade che schivi o erta, o fondo.
Ché per proverbio sentii sempre dire
«dal destinato non si può fuggire».
Ultima Parte
Donna, so chi tu sei.
Amor, so i fatti miei.
Non tresco più con voi,
alla larga ambidoi.
S’ognun fosse com’io,
sarìa un balordo Amor e non un dio!] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help)
(Historic Italian,old capitalization and spelling from Manuscript.[3])
{{lang|it|Prima Parte
[Amanti, io vi so dire
Ch’è meglio assai fuggire
Bella donna vezzosa
O sia cruda, o pietosa;
Ad ogni modo e via
il morir per amor è una pazzia.
Seconda Parte
Non accade pensare
Di gioire in amare:
Amoroso contento
Dedicato è al momento,
E bella donna alfine,
Rose non dona mai senza le spine.
Terza Parte
La speme del gioire
Fondata è sul martire;
Bellezza e cortesia
Non stanno'in compagnia;
So ben dir con mio danno
Che la morte ed amor insieme vanno.
Quarta Parte
Vi vuol pianti a diluvi
per spegnere i vesuvi
d’un cor innamorato,
d’un spirito infiammato.
Pria che si giunga in porto
quante volte si dice «Ohimè, son morto».
Quinta Parte
Credetel a costui che per prova può dir:
«io vidi, io fui».
Se creder no ’l volete,
lasciate star, ché poco importa a me:
seguitate ad amar.
Ad ogni modo, chi dee rompersi il collo
non accade che schivi o erta, o fondo.
Ché per proverbio sentii sempre dire
«dal destinato non si può fuggire».
Ultima Parte
Donna, so chi tu sei.
Amor, so i fatti miei.
Non tresco più con voi,
alla larga ambidoi.
S’ognun fosse com’io,
sarìa un balordo Amor e non un dio!] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help)
Manuscripts and sheet music
- "Benedetto Ferrari". IMSLP. Retrieved September 21, 2021.
References
- ↑ "Benedetto Ferrari". OPAC. Retrieved September 21, 2021.
- ↑ "Benedetto Ferrari". Wikipedia. Retrieved September 21, 2021.
- ↑ 3.0 3.1 3.2 "Benedetto Ferrari". IMSLP. Retrieved September 21, 2021.