Difference between revisions of "Amanti, io vi sò dire"
Line 102: | Line 102: | ||
{{flagicon|Italy}} | {{flagicon|Italy}} | ||
<poem> | <poem> | ||
{{lang|it| | {{lang|it|Amanti, io vi so dire | ||
Amanti, io vi so dire | Ch’è meglio assai fuggire | ||
Bella donna vezzosa, | |||
Ò sia cruda, ò pietosa, | |||
Ad ogni modo e via | |||
il morir per amor è una pazzia. | il morir per amor è una pazzia. | ||
Non accade pensare | Non accade pensare | ||
Di gioire in amare: | |||
Amoroso contento | |||
Dedicato è al momento, | |||
E bella donna alfine, | |||
Rose non dona mai senza le spine. | |||
La speme del gioire | La speme del gioire | ||
Fondata è sul martire; | |||
bellezza e cortesia | bellezza e cortesia | ||
Non stanno in compagnia. | |||
So ben dir con mio danno | |||
Che la morte ed amor insieme vanno. | |||
Vi vuol pianti a diluvi | Vi vuol pianti a diluvi | ||
per | per spegnere i vesuvi | ||
d’un cor innamorato, | d’un cor innamorato, | ||
d’un spirito infiammato | d’un spirito infiammato. | ||
Pria che si giunga in porto | |||
quante volte si dice | quante volte si dice «Ohimè, son morto». | ||
Credetel a costui che per prova può dir: | |||
«io vidi, io fui». | |||
lasciate star | Se creder no ’l volete, | ||
lasciate star, ché poco importa a me: | |||
chi | seguitate ad amar. | ||
Ad ogni modo, chi dee rompersi il collo | |||
non accade che schivi o erta, o fondo. | |||
Ché per proverbio sentii sempre dire | |||
«dal destinato non si può fuggire». | |||
Donna so chi tu sei, | Donna, so chi tu sei. | ||
Amor, so i fatti miei. | |||
Non tresco più con voi, | Non tresco più con voi, | ||
alla larga | alla larga ambidoi. | ||
S’ognun fosse com’io, | |||
sarìa un balordo Amor e non un dio! | |||
}} | }} | ||
</poem> | </poem> | ||
Line 153: | Line 151: | ||
<div class="libretto"> | <div class="libretto"> | ||
<poem> | <poem> | ||
</poem> | |||
</div>{{Clear|left}} | |||
<div class="libretto"> | |||
{{flagicon|Italy}} | |||
<poem> | |||
</poem> | |||
}} | |||
</poem> | </poem> | ||
</div>{{Clear|left}} | </div>{{Clear|left}} |
Revision as of 10:52, 25 September 2021
Musiche varie | |
---|---|
by Benedetto Ferrari | |
Full title | Musiche varie a voce sola |
Libretto |
|
Published | 1633–1641 |
The timeless advice provided in "Amanti, io vi sò dire" was written and composed by Benedetto Ferrari and is contained in Book III of his Musiche Varie, published in 1641.[1][2][3]
It appears on the following album:
Year | Album | Ensemble | Conductor |
---|---|---|---|
2003 | Musiche Varie (Album) | Ensemble Artaserse | Philippe Jaroussky |
Libretto
from Musiche Varie, Book III
Benedetto Ferrari (music), Benedetto Ferrari (words)
Amanti, io vi so dire
Ch’è meglio assai fuggire
Bella donna vezzosa,
Ò sia cruda, ò pietosa,
Ad ogni modo e via
il morir per amor è una pazzia.
Non accade pensare
Di gioire in amare:
Amoroso contento
Dedicato è al momento,
E bella donna alfine,
Rose non dona mai senza le spine.
La speme del gioire
Fondata è sul martire;
bellezza e cortesia
Non stanno in compagnia.
So ben dir con mio danno
Che la morte ed amor insieme vanno.
Vi vuol pianti a diluvi
per spegnere i vesuvi
d’un cor innamorato,
d’un spirito infiammato.
Pria che si giunga in porto
quante volte si dice «Ohimè, son morto».
Credetel a costui che per prova può dir:
«io vidi, io fui».
Se creder no ’l volete,
lasciate star, ché poco importa a me:
seguitate ad amar.
Ad ogni modo, chi dee rompersi il collo
non accade che schivi o erta, o fondo.
Ché per proverbio sentii sempre dire
«dal destinato non si può fuggire».
Donna, so chi tu sei.
Amor, so i fatti miei.
Non tresco più con voi,
alla larga ambidoi.
S’ognun fosse com’io,
sarìa un balordo Amor e non un dio!
Manuscripts and sheet music
- "Benedetto Ferrari". IMSLP. Retrieved September 21, 2021.
References
- ↑ "Benedetto Ferrari". OPAC. Retrieved September 21, 2021.
- ↑ "Benedetto Ferrari". Wikipedia. Retrieved September 21, 2021.
- ↑ 3.0 3.1 "Benedetto Ferrari". IMSLP. Retrieved September 21, 2021.