Difference between revisions of "Alfonsina y el mar"

From Jaroussky Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{Short description|}<!-- no repetition of page title-->} <!-- if it is not a solitary work, here comes the infobox from the work containing it. E. g., not “Casta Diva” bu...")
 
 
(20 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{Short description|}<!-- no repetition of page title-->}
{{Short description|song by Ariel Ramírez and Félix Luna}}<!-- no repetition of page title-->
<!-- if it is not a solitary work, here comes the infobox from the work containing it. E. g., not “Casta Diva” but “Norma”-->
<!-- if it is not a solitary work, here comes the infobox from the work containing it. E. g., not “Casta Diva” but “Norma”-->
{{Infobox musical composition
{{Infobox musical composition
Line 10: Line 10:
| alt                =  Mercedes Sosa junto a Félix Luna (de pie) y Ariel Ramírez (al piano)
| alt                =  Mercedes Sosa junto a Félix Luna (de pie) y Ariel Ramírez (al piano)
| border              = <!-- Set to yes for a border -->
| border              = <!-- Set to yes for a border -->
| caption            = Mercedes Sosa with Félix Luna (standing) and Ariel Ramírez (on piano)
| caption            = Mercedes Sosa with Félix Luna (standing) and Ariel Ramírez (on piano)<ref name="Lunawiki"/>
| translation        = Alfonsina and the Sea
| translation        = Alfonsina and the Sea
| native_name        =  
| native_name        =  
Line 56: Line 56:
| Audio sample?      = <!-- Set to yes if an audio sample is needed, places page in [[Category:Song articles missing an audio sample]] -->
| Audio sample?      = <!-- Set to yes if an audio sample is needed, places page in [[Category:Song articles missing an audio sample]] -->
}}
}}
"{{lang|es|Alfonsina y el mar}}" is a zamba composed by Argentine pianist [[Ariel Ramírez]] and writer [[Félix Luna]], first released on Mercedes Sosa's 1969 album ''Mujeres argentinas''.<ref name="Wiki"/>
'''"{{lang|es|Alfonsina y el mar}}"''' is a zamba composed by Argentine pianist [[Ariel Ramírez]] and writer [[Félix Luna]], first released on Mercedes Sosa's 1969 album ''Mujeres argentinas''.<ref name="Wiki"/>


The song is a tribute to the poetess Alfonsina Storni, who committed suicide in 1938 in Mar del Plata, jumping into the water from a breakwater, although, according to the song, she slowly went into the sea. This connection has given rise to a widespread but erroneous rumor, according to which the lyrics of the song were originally the poetess's suicide letter, later set to music by the authors of the zamba.<ref name="Wiki"/>
The song is a tribute to the poetess Alfonsina Storni, who committed suicide in 1938 in Mar del Plata, jumping into the water from a breakwater, although, according to the song, she slowly went into the sea. This connection has given rise to a widespread but erroneous rumor, according to which the lyrics of the song were originally the poetess's suicide letter, later set to music by the authors of the zamba.<ref name="Wiki"/>
Line 69: Line 69:


|-
|-
| 2021
| [[2021]]
| [[À sa guitare (Album)]]
| [[À sa guitare (Album)]]
| [[Thibaut Garcia]]
| [[Thibaut Garcia]]
Line 82: Line 82:


|-
|-
| 2021
| [[2021]] &dash; [[2022]]
| [[À sa guitare (Concert program)]]
| [[À sa guitare (Concert program)]]
| [[Thibaut Garcia]]
| [[Thibaut Garcia]]
Line 91: Line 91:
<!-- Place <div class="wrapperlibretti"> on top of the libretto and close it in the end.-->
<!-- Place <div class="wrapperlibretti"> on top of the libretto and close it in the end.-->
<!-- Use Template:Libretti, not custom HTML on the page.-->
<!-- Use Template:Libretti, not custom HTML on the page.-->
<div class="CENTURY">  
<div class="twentieth">  
{{Song header <!-- use of this template automatically includes Template:Custom/songinfo.css -->
{{Song header <!-- use of this template automatically includes Template:Custom/songinfo.css -->
| title            = Alfonsina y el mar
| title            = Alfonsina y el mar
Line 106: Line 106:
<!--IMPORTANT! Credit your own translations in any way you want. Uncredited translations may cause us problems.-->
<!--IMPORTANT! Credit your own translations in any way you want. Uncredited translations may cause us problems.-->
{{Libretti
{{Libretti
| country =
| country =Argentina
| language-note =
| language-note =
| libretto-text =
| libretto-text =<poem>{{lang|es|Por la blanda arena que lame el mar
}}
Su pequeña huella no vuelve más
{{Libretti
Un sendero solo de pena y silencio llegó
| country =
Hasta el agua profunda
Un sendero solo de penas mudas llegó
Hasta la espuma
 
Sabe Dios qué angustia te acompañó
Qué dolores viejos calló tu voz
Para recostarte arrullada en el canto de las
caracolas marinas
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
La caracola
 
Te vas Alfonsina con tu soledad
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
Te requiebra el alma y la está llevando
Y te vas hacia allá como en sueños
Dormida, Alfonsina, vestida de mar
 
Cinco sirenitas te llevarán
Por caminos de algas y de coral
Y fosforescentes caballos marinos harán
Una ronda a tu lado
Y los habitantes del agua van a jugar
Pronto a tu lado
 
Bájame la lámpara un poco más
Déjame que duerma nodriza, en paz
Y si llama él no le digas que estoy
Dile que Alfonsina no vuelve
Y si llama él no le digas nunca que estoy
Di que me he ido
 
Te vas Alfonsina con tu soledad
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
Te requiebra el alma y la está llevando
Y te vas hacia allá como en sueños
Dormida, Alfonsina, vestida de mar}}</poem>}}{{Libretti
| country =United Kingdom
| language-note =
| language-note =
| libretto-text =
| libretto-text =<poem>To the soft sea-licked sand,
}}
her small footprints will return no more.
A path only from sorrow and silence
Towards the deep water
A path only from mute sorrow
Towards the foam.
 
God knows what anguish accompanied you
What ancient pains silenced your voice
To lull you to sleep in the song
of the seashells
The song sung in the dark bottom of the sea
The seashell
 
You are leaving, Alfonsina, with your loneliness
What new poems did you go looking for?
An ancient voice of wind and salt
It's calling your soul and it's carrying it away
And you go away as if in a dream
Asleep, Alfonsina, dressed in the sea
 
Five little mermaids will take you
Along paths of seaweed and coral
And phosphorescent sea horses will make
A circle by your side
And the water dwellers will play
Beside you
 
Turn down the lamp a little more
Let me sleep in peace, nanny,
And if he calls don't tell him I'm here
Tell him Alfonsina's not coming back
And if he calls don't ever tell him I'm there
Say I'm gone
 
You're leaving, Alfonsina with your loneliness
What new poems did you go looking for?
An ancient voice of wind and salt
It's calling your soul and it's carrying it away
And you go there as if in a dream
Asleep, Alfonsina, dressed in the sea<ref name="EnglishTranslation"/>
</poem>
}}<!--
{{Clear|left}}
{{Clear|left}}
{{Libretti
{{Libretti
| country =
| country =Germany
| language-note =
| language-note =
| libretto-text =
| libretto-text =<poem>{{lang|es|}}</poem>
}}
}}-->
</div>
</div>
{{Clear|left}}
{{Clear|left}}


==Sheet music==
==Sheet music==
[[File:Alfonsina y el mar.jpg|thumb|alt=sheet music of "Alfonsina y el mar"|Sheet music of "Alfonsina y el mar"]]
[[File:Alfonsina y el mar.jpg|thumb|400px|alt=sheet music of "Alfonsina y el mar"|Sheet music of "Alfonsina y el mar"]]
*Sheet music by Ricordi
*Sheet music by Ricordi
*{{cite book
:{{cite book
  |last=Ariel Ramírez, Félix Luna
  |last=Ariel Ramírez, Félix Luna
  |first=
  |first=
  |author-link=
  |author-link=
  |date=
  |date=
  |title=
  |title=Alfonsina y el mar
  |url=https://www.stretta-music.de/ramirez-alfonsina-y-el-mar-nr-583118.html
  |url=https://www.stretta-music.de/ramirez-alfonsina-y-el-mar-nr-583118.html
  |archive-url=
  |archive-url=
Line 140: Line 220:
  |isbn=
  |isbn=
}}
}}
{{cite web
|url=
|archive-url=
|title=
|last=
|first=
|date=
|website=
|publisher=
|access-date={{date|2021-10-01|MDY}}
|archive-date={{date|2021-10-01|MDY}}
|quote=}}


==References==
==References==
<ref name="LunaWiki">
{{Reflist|refs=
<ref name="EnglishTranslation">English translation by Birikein & FR, 2021</ref>
<ref name="Lunawiki">
{{cite web
{{cite web
  |url= https://es.wikipedia.org/wiki/F%C3%A9lix_Luna
  |url= https://es.wikipedia.org/wiki/F%C3%A9lix_Luna
Line 185: Line 253:
</ref>
</ref>
}}
}}
[[Category:20th-century music]]

Latest revision as of 22:30, 13 October 2021

Alfonsina y el mar
by Ariel Ramírez
Mercedes Sosa junto a Félix Luna (de pie) y Ariel Ramírez (al piano)
Mercedes Sosa with Félix Luna (standing) and Ariel Ramírez (on piano)[1]
EnglishAlfonsina and the Sea
Year1969
LibrettoFélix Luna
LanguageSpanish
RecordedMercedes Sosa

"Alfonsina y el mar" is a zamba composed by Argentine pianist Ariel Ramírez and writer Félix Luna, first released on Mercedes Sosa's 1969 album Mujeres argentinas.[2]

The song is a tribute to the poetess Alfonsina Storni, who committed suicide in 1938 in Mar del Plata, jumping into the water from a breakwater, although, according to the song, she slowly went into the sea. This connection has given rise to a widespread but erroneous rumor, according to which the lyrics of the song were originally the poetess's suicide letter, later set to music by the authors of the zamba.[2]

It appears on the following album:

Year Album With
2021 À sa guitare (Album) Thibaut Garcia

It is part of the following concert program

Year Album With
20212022 À sa guitare (Concert program) Thibaut Garcia

Words

Alfonsina y el mar
(Alfonsina and the sea)

Ariel Ramírez (music),  Félix Luna (words)


Argentina

Por la blanda arena que lame el mar
Su pequeña huella no vuelve más
Un sendero solo de pena y silencio llegó
Hasta el agua profunda
Un sendero solo de penas mudas llegó
Hasta la espuma

Sabe Dios qué angustia te acompañó
Qué dolores viejos calló tu voz
Para recostarte arrullada en el canto de las
caracolas marinas
La canción que canta en el fondo oscuro del mar
La caracola

Te vas Alfonsina con tu soledad
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
Te requiebra el alma y la está llevando
Y te vas hacia allá como en sueños
Dormida, Alfonsina, vestida de mar

Cinco sirenitas te llevarán
Por caminos de algas y de coral
Y fosforescentes caballos marinos harán
Una ronda a tu lado
Y los habitantes del agua van a jugar
Pronto a tu lado

Bájame la lámpara un poco más
Déjame que duerma nodriza, en paz
Y si llama él no le digas que estoy
Dile que Alfonsina no vuelve
Y si llama él no le digas nunca que estoy
Di que me he ido

Te vas Alfonsina con tu soledad
¿Qué poemas nuevos fuiste a buscar?
Una voz antigua de viento y de sal
Te requiebra el alma y la está llevando
Y te vas hacia allá como en sueños
Dormida, Alfonsina, vestida de mar

United Kingdom

To the soft sea-licked sand,
 her small footprints will return no more.
A path only from sorrow and silence
Towards the deep water
A path only from mute sorrow
Towards the foam.

God knows what anguish accompanied you
What ancient pains silenced your voice
To lull you to sleep in the song
of the seashells
The song sung in the dark bottom of the sea
The seashell

You are leaving, Alfonsina, with your loneliness
What new poems did you go looking for?
An ancient voice of wind and salt
It's calling your soul and it's carrying it away
And you go away as if in a dream
Asleep, Alfonsina, dressed in the sea

Five little mermaids will take you
Along paths of seaweed and coral
And phosphorescent sea horses will make
A circle by your side
And the water dwellers will play
Beside you

Turn down the lamp a little more
Let me sleep in peace, nanny,
And if he calls don't tell him I'm here
Tell him Alfonsina's not coming back
And if he calls don't ever tell him I'm there
Say I'm gone

You're leaving, Alfonsina with your loneliness
What new poems did you go looking for?
An ancient voice of wind and salt
It's calling your soul and it's carrying it away
And you go there as if in a dream
Asleep, Alfonsina, dressed in the sea[3]

Sheet music

sheet music of "Alfonsina y el mar"
Sheet music of "Alfonsina y el mar"
  • Sheet music by Ricordi
Ariel Ramírez, Félix Luna. Alfonsina y el mar. Ricordi Americana Buenos Aires, ISMN 9790698825047.

References

  1. "Félix Luna". Wikipedia. Archived from the original on 6 October 2021. Retrieved 6 October 2021.
  2. 2.0 2.1 "Félix Luna". Wikipedia. Archived from the original on 6 October 2021. Retrieved 6 October 2021.
  3. English translation by Birikein & FR, 2021