Difference between revisions of "Queste pungenti spine"

 
(9 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 64: Line 64:
| Audio sample?      = <!-- Set to yes if an audio sample is needed, places page in [[Category:Song articles missing an audio sample]] -->
| Audio sample?      = <!-- Set to yes if an audio sample is needed, places page in [[Category:Song articles missing an audio sample]] -->
}}
}}
'''"{{lang|it|Queste pungenti spine}}"''' is a piece written and composed by [[Benedetto Ferrari]] and is contained in Book II of his ''[[Musiche Varie]]'', published in 1637.<ref name="OPAC"/> The librettist is [[Ottavio Orsucci]].<ref name="IMSLP2"/>
'''"{{lang|it|Queste pungenti spine}}"''' is a sacred cantata composed by [[Benedetto Ferrari]]. It is contained in Book II of his ''[[Musiche Varie]]'', published in 1637.<ref name="OPAC"/> The librettist is [[Ottavio Orsucci]].<ref name="IMSLP2"/>
<p>
<p>
It appears on the following album:
It appears on the following album:
Line 100: Line 100:
{{Libretti
{{Libretti
| country =Italy
| country =Italy
| language-note =
| language-note =Modern Italian
| libretto-text =<poem>{{lang|it|Occhi miei, che vedeste
| libretto-text =<poem>{{lang|it|'''Prima Parte'''
Il bell'idolo vostro in preda altrui
Queste pungenti spine
Perché non vi chiudeste?
che ne boschi d’abisso
nodrite ed allevate
affliggono, trafiggono
oh crudeltade,
il mio Signor e Dio.
 
Son saette divine
che col foco del cielo
addolcite e temprate
allettano, dilettano,
o gran pietade
il cor devoto e pio.
 
E tu anima mia
E tu anima mia
Perch'al gran duolo
Non sai che sia dolore;
Non te'n fuggisti à volo?
Ancor non senti amore?
Ahi che posso ben dire
 
Ch'il soverchio dolor non fa morire.}}</poem>
'''Seconda Parte'''
Ahi, miserella, ascolta
I tuoi vani diletti
I piaceri, i contenti
Inducono, conducono
O pene, o stenti,
Te stessa al cieco inferno.
 
Deh si mira una volta
Del tuo celeste amante
Le ferite e i tormenti
Che chiamano, richiamano
O, dolci accenti,
Te stessa al ciel eterno.
 
Eppure, anima mia
Non sai che sia dolore,
Ancor non senti amore?
 
'''Terza Parte'''
Stolta che fai? che pensi?
Il tuo Gesù tradito
Il tuo Gesù piagato
Si lacera, si macera,
Ohimè che stato,
Solo per darti vita,
 
E tu ingrata
I sensi ogn’or
Più cruda induri
Sei di cor si spietato
Si rigido, si frigido
O stelle, o fato,
Che non procuri aita?
 
Ben veggio, anima mia
Non sai che sia dolore,
Ancor non senti amore?
 
'''Ultima Parte'''
Così dunque vivrai
Senz’amor, senza duolo?
No! rivolgi il core
Pieghevole, piacevole
Oh buon fervore,
A si gravi martiri,
 
E riverente ormai
Pentita e lagrimosa
Manda dal petto fuori
Caldissimi, dolcissimi
D’amor sensi e sospiri.
 
Così, anima mia
Saprai che sia dolore
Intenderai amore.
}}</poem>
}}{{Libretti
}}{{Libretti
| country =United Kingdom
| language-note =
| libretto-text =<poem>My eyes, when you saw
your beautiful idol in the claws of others,
Why did you not close yourselves?
And you, my soul,
why did you not fly
from the great grief?
Ah, what can I say –
not even the immense pain makes me die.<ref name="FR"/><ref name="VC"/>
</poem>}}
{{Clear|left}}
{{Libretti
| country =Italy
| country =Italy
| language-note =Ancient Italian
| language-note =Ancient Italian (Original)
| libretto-text =<poem>{{lang|it|Occhi miei che vedeste<sup>(1)</sup>
| libretto-text =<poem>{{lang|it|'''Prima Parte'''
il bell'idolo vostro in preda altrui
Qveste pungenti spine
perche non vi chiudeste
che ne boschi d’abisso
e tu anima mia
nodrite ed’ alleuate<sup>1</sup>
perch'al gr&amacr; duolo
affliggono, trafiggono
non te'n fuggisti à volo
o crudeltade,
ahi che posso ben dire
il mio Signor e Dio
ch'il soverchio dolor non fà morire.}}<ref name="IMSLP1"/>
 
son saette diuine
che col foco del cielo
addolcite e temprate
allettano, dilettano,
o gran pietate
il cor diuoto e pio.
 
e tù anima mia
non sai che sia dolore;
ancor non senti amore?
 
'''Seconda Parte'''
Ahi miserela ascolta
i tuoi vani diletti
i piaceri i contenti
inducono conducono
o pene o stenti,
tè stessa al cieco inferno
 
deh si mira una volta
del tuo celeste amante
le ferite e i tormenti
che chiamano richiamano
o dolci accenti,
tè stessa al ciel eterno
 
E pure anima mia
non sai che sia dolore,
ancor non senti amore?
 
'''Terza Parte'''
stolta che fai? che pensi?
il tuo Giesù tradito
Il tuo Giesù piagato
si lacera si macera,
ohime che stato,
solo per darti vita
 
e tù ingrata
i sensi ogn’hor
più cruda induri
sei di cor si spietato
si rigido si frigido
o stelle o fato
che n&omacr; procuri aita?<sup>2</sup>
 
ben veggio anima mia
non sai che sia dolore
ancor non senti amore?
 
'''Vltima Parte'''
Cosi dunque viurai
senz’amor senza duolo
nò rivolgi il core
piegheuole, piaceuole
o buon feruore<sup>3</sup>
à si graui martiri,
 
E riuerente homai
pentita e lagrimosa
manda dal petto fuore
caldissimi, dolcissimi
d’amor sensi e sospiri.
 
Così, anima mia
saprai che sia dolore
intenderai amore.}}<ref name="IMSLP2"/>
</poem><poem>
</poem><poem>
<sup>(1)</sup>Originally probably spelled "Ochj miei, ..:", with the "i lunga" replacing the double "i" that would logically appear in the plural.<ref name="GuariniOpere"/>
<sup>1</sup>) "qveste" &rarr; "queste"; "alleuate" &rarr" "allevate". Similar cases to follow where v and u are used interchangeably.
<sup>2</sup>) "n&omacr;" &rarr; "non"
<sup>3</sup> "piegheuole", "piaceuole", "feruore", "graui": u=v.
</poem>}}
</poem>}}
{{Clear|left}}
{{Clear|left}}
Line 141: Line 265:


==Manuscripts and sheet music==
==Manuscripts and sheet music==
[[File:Occhi miei manuscript.png|thumb|right|alt=Beginning of "Occhi miei che vedeste"|Beginning of "Occhi miei che vedeste"<ref name="IMSLP"/>]]
[[File:Queste pungenti spine.png|thumb|alt=Beginning of "Queste pungenti spine"|Beginning of "Queste pungenti spine"<ref name="IMSLP2"/>]]
*{{cite web
*{{cite web
  |url=https://imslp.org/wiki/Musiche_varie_a_voce_sola_(Ferrari%2C_Benedetto)
  |url=https://imslp.org/wiki/Musiche_varie_a_voce_sola_(Ferrari%2C_Benedetto)
Line 152: Line 276:
  |url-status=live
  |url-status=live
  |quote=
  |quote=
}}  
}}
 
==References==
==References==
{{Reflist|refs=
{{Reflist|refs=
<ref name="Wiki">{{cite web
|title=Benedetto Ferrari
|website=Wikipedia
|url=https://de.wikipedia.org/wiki/Benedetto_Ferrari
|access-date={{date|2021-09-21|MDY}}
|url-status=live
}} </ref>
<ref name="IMSLP">{{cite web
|url=https://imslp.org/wiki/Musiche_varie_a_voce_sola_(Ferrari%2C_Benedetto)
|title=Benedetto Ferrari
|last=
|first=
|date=
|website=IMSLP
|access-date={{date|2021-09-21|MDY}}
|url-status=live
|quote=
}} </ref>
<ref name="OPAC">{{cite web
<ref name="OPAC">{{cite web
  |url=https://opac.rism.info/metaopac/search?View=rism&id=00000990017543&db=251&View=rism&Language=en
  |url=https://opac.rism.info/metaopac/search?View=rism&id=00000990017543&db=251&View=rism&Language=en
Line 186: Line 292:
}}  
}}  
</ref>
</ref>
<ref name="IMSLP1">{{cite web
|url=https://imslp.org/wiki/Musiche_varie_a_voce_sola_(Ferrari%2C_Benedetto)
|title=Benedetto Ferrari, Musice Varie, Book one: RISM A/I: F 265
|last=
|first=
|date=
|website=IMSLP
|access-date={{date|2021-09-21|MDY}}
|url-status=live
|quote=
}} </ref>
<ref name="GuariniOpere">
{{cite book
|last=
|first=
|author-link=
|date={{date |1737}}
|title=Delle Opere del Cavalier Battista Guarini. Tomo Secondo. Nel quale si contengono Le Rime stampate ed'Inedite.
|url=https://www.google.de/books/edition/Delle_Opere_Del_Cavalier_Battista_Guarin/ejZeAAAAcAAJ?hl=de&gbpv=1
|location=Verona
|publisher=Giovanni Alberto Tumermani
|page= <!-- or pages= -->
|isbn=
}}
</ref>
<ref name="FR">English translation by FR (Lankin), 2021</ref>
<ref name="VC">Linguistic advice: VC, 2021</ref>
}}
[[Category:17th-century music]]
[[Category:secular]]
==References==
{{Reflist|
refs=
<ref name="IMSLP2">{{cite web
<ref name="IMSLP2">{{cite web
  |url=https://imslp.org/wiki/Musiche_varie_a_voce_sola_(Ferrari%2C_Benedetto)
  |url=https://imslp.org/wiki/Musiche_varie_a_voce_sola_(Ferrari%2C_Benedetto)
Line 232: Line 303:
  |quote=
  |quote=
}} </ref>
}} </ref>
<!-- <ref name="FR">English translation by FR (Lankin), 2021</ref> -->
}}
}}
[[Category:17th-century music]]
[[Category:sacred]]