Difference between revisions of "Perché più franco"

From Jaroussky Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(11 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 80: Line 80:
<!-- Place <div class="wrapperlibretti"> on top of the libretto and close it in the end.-->
<!-- Place <div class="wrapperlibretti"> on top of the libretto and close it in the end.-->
<!-- Use Template:Libretti, not custom HTML on the page.-->
<!-- Use Template:Libretti, not custom HTML on the page.-->
<div class="CENTURY">  
<div class="eighteenth">  
{{Song header <!-- use of this template automatically includes Template:Custom/songinfo.css -->
{{Song header <!-- use of this template automatically includes Template:Custom/songinfo.css -->
| title            = Perché più franco
| title            = Perché più franco
| english-title    =  
| english-title    = That your fatherly love
| composer        =
| composer        = [[Pietro Torri]]
| lyricist        =
| lyricist        = [[Domenico Lalli]]
| work            =
| work            = [[Abramo]]
| catalogue        =  
| catalogue        =  
| role            =   
| role            =  Isacco
}}
}}
</div>
</div>
Line 103: Line 103:
mi conferma tuo figlio il mio valore.
mi conferma tuo figlio il mio valore.
fui da te generato per esser glorioso
fui da te generato per esser glorioso
ed in terra, ed in Cielo.  
ed in terra, ed in cielo.  
ecco la via che tal mi rende.  
ecco la via che tal mi rende.  
su prepara ormai il bel colpo felice,
su prepara ormai il bel colpo felice,
se tra noi di lagnarsi or più non lice.  
se tra noi di lagnarsi or più non lice.  
Line 133: Line 134:
ed' in terra, ed' in Cielo.  
ed' in terra, ed' in Cielo.  
ecco la via che tal mi rende.  
ecco la via che tal mi rende.  
su prepara ormai il bel colpo felice,
su prepara ormai il bel colpo felice,
se tra noi di lagnarsi or più non lice.  
se tra noi di lagnarsi or più non lice.  
solo la cara madre raccomando al tuo amore.
solo la cara madre raccomando  
al tuo amore.
addio, mio Padre.
addio, mio Padre.


Line 142: Line 145:
sia il paterno amore,
sia il paterno amore,
mio caro Genitore,
mio caro Genitore,
Più non pensare à me.
più non pensare à me.


Prima di darmi morte
Prima di darmi morte
Line 153: Line 156:
| country =United Kingdom
| country =United Kingdom
| language-note =
| language-note =
| libretto-text =}}
| libretto-text =<poem>'''Recitativo'''
Father, enough!
Even if your pain
confirms you enough, my father,
me, your son, confirms my valour.
I was fathered by you for glory,
on earth as it is in heaven.
Here is the path that will provide it.
 
Come now, prepare the beautiful and joyful blow,
If among us now lamenting is no longer permitted.
I commend only my dear mother
to your love.
Goodbye, father.
 
'''Aria'''
That your fatherly love
may be more sincere and stronger,
my dear father
Do not think of me anymore.
 
Before you kill me
You can pretend to yourself
That the one you want to kill
Is not your son.<ref name="FR"/></poem>
}}
<!--{{Libretti
<!--{{Libretti
| country =
| country =
Line 161: Line 189:
</div>
</div>
{{Clear|left}}
{{Clear|left}}
==Context and translator's notes==
God demands that Abraham prove his loyalty by sacrificing his son, Isaac (Genesis 22:1-13). While in the original bible passage, Isaac is bound and silent while Abraham prepares the sacrifice, in Lalli's/Torri's version he is willing to give his life. Lalli makes it quite clear that for Isaac, sacrificing himself for God is a heroic deed. It might prove an interesting future task for scholars to find out what motivated Lalli to this change. It stands to reason that heroic sacrifice was to be glorified, and the sacrifice of an Isaac that finds heroism in his deed might have fit better into the politics of the day (maybe as preparation for a war) than, e. g.,  Jesus' entirely passive attitude. (FR, 2021)


==Manuscripts and sheet music==
==Manuscripts and sheet music==
[[File:Incipit of Perche piu franco e forte.jpg|thumb|400px|alt=Incipit of Perche piu franco e forte|Incipit of ''Perche più franco e forte''<ref name="Bayerische"/>]]<!-- incipit -->
[[File:Incipit of Perche piu franco e forte.jpg|thumb|400px|alt=Incipit of Perche piu franco e forte|Incipit of ''Perche più franco e forte''<ref name="Bayerische"/>]]<!-- incipit -->
Free Score at the IMSLP:
Free Score at the IMSLP:
Line 256: Line 286:
  |archive-date={{date|2021-10-15|MDY}}
  |archive-date={{date|2021-10-15|MDY}}
  |quote=}}</ref>
  |quote=}}</ref>
<ref name="FR">English translation by Birikein & FR, 2021</ref>
}}
}}
[[Category:18th-century music]]
[[Category:18th-century music]]
[[Category:sacred]]<!-- secular or sacred -->
[[Category:sacred]]<!-- secular or sacred -->

Latest revision as of 00:43, 17 October 2021

by PIetro Torri
Cover Abramo, manuscript, 1731
Cover Abramo, manuscript, 1731[1]
EnglishAbraham
GenreAzione sacra (oratorio)
LibrettoDomenico Lalli
LanguageItalian
Premiere
DateSpring 1731
LocationMunich

"Perché più franco" is an aria by Pietro Torri from his oratorio Abramo. The libretto was written by Domenico Lalli. THe preceding recitativo begins "Padre basta sin quì ..." and is included here for completion. [2]

It appears on the following album:

Year Album Ensemble Conductor
2020 La Vanità del Mondo (Album) Ensemble Artaserse

Libretto

Perché più franco
(That your fatherly love)

from  Abramo
Pietro Torri (music),  Domenico Lalli (words)

(Isacco)


Italy
Modernized Italian

Recitativo
Padre basta sin quì.
anche abbastanza ti conferma
mio Padre il tuo dolore
mi conferma tuo figlio il mio valore.
fui da te generato per esser glorioso
ed in terra, ed in cielo.
ecco la via che tal mi rende.

su prepara ormai il bel colpo felice,
se tra noi di lagnarsi or più non lice.
solo la cara madre raccomando
al tuo amore.
addio, mio Padre.

Aria
Perche più franco, e forte,
sia il paterno amore,
mio caro Genitore,
Più non pensare à me.

Prima di darmi morte
Fingere al cor tu puoi,
Che quel che uccider vuoi
Il figlio tuo non è.

Punctuation and capitalization added.

Italy
Ancient Italian

Recitativo
Padre basta sin quì.
anche abbastanza ti conferma
mio Padre il tuo dolore
mi conferma tuo figlio il mio valore.
fui da te generato per esser glorioso
ed' in terra, ed' in Cielo.
ecco la via che tal mi rende.

su prepara ormai il bel colpo felice,
se tra noi di lagnarsi or più non lice.
solo la cara madre raccomando
al tuo amore.
addio, mio Padre.

Aria
Perche più franco, e forte,
sia il paterno amore,
mio caro Genitore,
più non pensare à me.

Prima di darmi morte
fingere al cor tu puoi,
che quel che uccider vuoi
il figlio tuo non è.

Text from the Autograph at the Bayerische
Staatsbibliothek, p.104[3]

United Kingdom

Recitativo
Father, enough!
Even if your pain
confirms you enough, my father,
me, your son, confirms my valour.
I was fathered by you for glory,
on earth as it is in heaven.
Here is the path that will provide it.

Come now, prepare the beautiful and joyful blow,
If among us now lamenting is no longer permitted.
I commend only my dear mother
to your love.
Goodbye, father.

Aria
That your fatherly love
may be more sincere and stronger,
my dear father
Do not think of me anymore.

Before you kill me
You can pretend to yourself
That the one you want to kill
Is not your son.[4]

Context and translator's notes

God demands that Abraham prove his loyalty by sacrificing his son, Isaac (Genesis 22:1-13). While in the original bible passage, Isaac is bound and silent while Abraham prepares the sacrifice, in Lalli's/Torri's version he is willing to give his life. Lalli makes it quite clear that for Isaac, sacrificing himself for God is a heroic deed. It might prove an interesting future task for scholars to find out what motivated Lalli to this change. It stands to reason that heroic sacrifice was to be glorified, and the sacrifice of an Isaac that finds heroism in his deed might have fit better into the politics of the day (maybe as preparation for a war) than, e. g., Jesus' entirely passive attitude. (FR, 2021)

Manuscripts and sheet music

Incipit of Perche piu franco e forte
Incipit of Perche più franco e forte[3]

Free Score at the IMSLP:

  • Manuscript:
Copyist S-Dl-554
Manuscript, 1731.
Public Domain
Sächsische Landesbibliothek, Dresden (D-Dl): Mus.2140-D-1
"Abramo (Torri, Pietro), Manuscript, 1731". IMSLP. Sächsische Landesbibliothek, Dresden (D-Dl): Mus.2140-D-1. Archived from the original on October 1, 2021. Retrieved October 1, 2021.[1]
  • Autograph, Bayrische Staatsbibliothek
Abramo, V (4), Coro, strings - BSB Mus.ms. 234
Torri, Pietro (1650-1737)
Lalli, Domenico (1679-1741)
Erschienen: 1731 (1731)
Sprache: Italienisch
Umfang: score: 74f
Autograph, 2 Teile
Ouverture zu Beginn (f.1-2) von anderer Hand; nur vl und b
Lederband mit Goldornamenten
Die Erstaufführung in München fand im Frühjahr 1731 statt
Textbuch siehe D-Mbs 4|o P.o.ital. 198 und 4|o Bav. 2195/II,30
Link zum Katalogisat/OPAC:
http://opacplus.bsb-muenchen.de/title/BV039609200
URN:nbn:de:bvb:12-bsb00065394-9
Identifier: RISM 456010813 ; BSB-Hss Mus.ms. 234
Standort: München, Bayerische Staatsbibliothek -- Mus.ms. 234
"Abramo, V (4), Coro, strings - BSB Mus.ms. 234 : [spine title:] ABRAMO // ORATOR[IO], Autograph". Bayerische Staatsbibliothek. Archived from the original on October 15, 2021. Retrieved October 15, 2021.[3]

References

  1. 1.0 1.1 "Abramo (Torri, Pietro), Manuscript, 1731". IMSLP. Sächsische Landesbibliothek, Dresden (D-Dl): Mus.2140-D-1. Archived from the original on October 1, 2021. Retrieved October 1, 2021.
  2. "Domenico Lalli". Wikipedia. Archived from the original on 15 October 2021. Retrieved 15 October 2021.
  3. 3.0 3.1 3.2 "Abramo, V (4), Coro, strings - BSB Mus.ms. 234 : [spine title:] ABRAMO // ORATOR[IO], Autograph". Bayerische Staatsbibliothek. Archived from the original on October 15, 2021. Retrieved October 15, 2021.
  4. English translation by Birikein & FR, 2021