7,004
edits
Line 113: | Line 113: | ||
Cagion del mio tormento, | Cagion del mio tormento, | ||
Anima mia sei tu. | Anima mia sei tu. | ||
Mi stuzzichi, mi | Mi stuzzichi, mi mastichi, | ||
Mi pungichi, mi pizzichi; | Mi pungichi, mi pizzichi; | ||
Che cosa è questa oimè! | Che cosa è questa oimè! | ||
Line 139: | Line 139: | ||
| country =United Kingdom | | country =United Kingdom | ||
| language-note = | | language-note = | ||
| libretto-text =<poem> | | libretto-text =<poem>Rachelina | ||
In my heart I no longer feel | |||
Youth shine: | |||
The cause of my torment, | |||
Love, you are to blame. | |||
You tease me, you bite me, | |||
You prick me, you pinch me: | |||
What is this, alas! | |||
Have pity, have pity on me! | |||
Love is a certain soemthing, | |||
That makes me delirious. | |||
Calloandro | Calloandro | ||
I hear you, yes, I hear you, | |||
Beautiful flower of youth: | |||
The cause of my torment, | |||
My soul, are you. | |||
You tease me, you bite me, | |||
You prick me, you pinch me; | |||
What is this, alas! | |||
Have pity, have pity on me! | |||
That face has a certain something, | |||
That makes me delirious. | |||
[...] | [...] | ||
Pistofolo | |||
</ | A vane for every weather, | ||
}}{{Clear|left}} | I know well, are you: | ||
From one to a hundred<wiki>*</nowiki> | |||
You mock the youth. | |||
You tease, you pinch, | |||
You sting, you bite, | |||
Until everyone cries - alas! | |||
Have pity, have pity on me! | |||
The woman has a certain something, | |||
That makes me intoxicated.}} | |||
{{Clear|left}} | |||
{{Libretti | {{Libretti | ||
| country =Germany | | country =Germany |