Difference between revisions of "Nel cor più non mi sento"

From Jaroussky Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 96: Line 96:
| country =Italy
| country =Italy
| language-note =
| language-note =
| libretto-text =<poem>{{lang|it|x}}</poem>
| libretto-text =<poem>{{lang|it|'''Rachelina'''
<div class="footnote"></div>
Nel cor più non mi sento
Brillar la gioventù:
Cagion del mio tormento,
Amor ci hai colpa tu.
Mi stuzzichi, mi mastichi,
Mi pungichi, mi pizzichi:
Che cosa è questa, oimè!
Pietà, pietà, pietà
Amore è un certo che,
Che delirar mi fa.
 
'''Calloandro'''
Ti sento, sì, ti sento,
Bel fior di Gioventù:
Cagion del mio tormento,
Anima mia sei tu.
Mi stuzzichi, mi masichi,
Mi pungichi, mi pizzichi;
Che cosa è questa oimè!
Pietà, pietà, pietà!
Quel viso ha un certo che,
Che delirar mi fa.
[...]
 
'''Pistofolo'''
Bandiera d'ogni vento
Conosco, che sei tu:
Da uno sino a cento<wiki>*</nowiki>
Burli la gioventù.
Tu stuzzichi, tu pizzichi,
Tu pungichi, tu mastichi,
Che ognuno strilla - oimè!
Pietà, pietà, pietà!
La donna ha un certo che,
Che attossicar mi fa.}}</poem>
<div class="footnote">
<wiki>*</nowiki>) 1810: "uno sino a cento"
1818: "un insino a cento"<ref name="</div>
}}{{Libretti
}}{{Libretti
| country =United Kingdom
| country =United Kingdom
| language-note =
| language-note =
| libretto-text =<poem>x</poem>
| libretto-text =<poem>'''Rachelina'''
Ah! where are fled the joys of youth,
Which danc'd within this breast?
Ah! where are fled the halcyon days,
And nights of peaceful rest?
'Tis love does thus its fires impart,
And drives coposure from my heart.
Ah! now I sigh, and now I languish,
Now start with pangs of fiercest anguish.
Pity with Justice I invoke,
To shield from black Despair's fell stroke.
 
'''Calloandro'''
Youth and Beauty's fairest flower,
I fell and own your cruel power!
'Tis you that pierce this faithful breast
Destroy my peace, drive far my rest;
Afflict with ev'ry sort of pain,
Transfix my heart and fire my brain.
Your pity, maiden, I implore,
My fleeting senses to restore.
 
Da uno sino a cento <ref name="Scala"/>
Da un insino a cento <ref name="London"/>
[...]
 
'''Pistofolo'''
Woman, ever fair and frail,
Wafted by each passing gale,
I know your weakness, pretty flow'r
Complain of losing youthful power!
'Tis you afflict with ev'ry pain;
'Tis woman dissipates the brain.</poem>
<div class="footnote"></div>
<div class="footnote"></div>
}}{{Clear|left}}
}}{{Clear|left}}
Line 112: Line 181:
| country =Germany
| country =Germany
| language-note =Ancient German
| language-note =Ancient German
| libretto-text =<poem>{{lang|de|
| libretto-text =<poem>{{lang|de|'''Rachelina'''
'''Rachelina'''
Der Jugend ganzes Feuer
Der Jugend ganzes Feuer
Verlöscht im Busen mir.
Verlöscht im Busen mir.
Line 137: Line 205:
Das macht mir solche Pein.
Das macht mir solche Pein.
[...]
[...]
Scene III
 
''Notar Opistofolo''
'''Notar Opistofolo'''
Unstätes Wetterfähnchen,<nowiki>*</nowiki>
Unstätes Wetterfähnchen,<nowiki>*</nowiki>
Berüchtigt bist du mir.
Berüchtigt bist du mir.

Revision as of 19:54, 7 October 2021

{{Short description|}}

'"TITLE"........[1]

It appears on the following album:

Year Album Ensemble Conductor

Libretto



Italy

Rachelina
Nel cor più non mi sento
Brillar la gioventù:
Cagion del mio tormento,
Amor ci hai colpa tu.
Mi stuzzichi, mi mastichi,
Mi pungichi, mi pizzichi:
Che cosa è questa, oimè!
Pietà, pietà, pietà
Amore è un certo che,
Che delirar mi fa.

Calloandro
Ti sento, sì, ti sento,
Bel fior di Gioventù:
Cagion del mio tormento,
Anima mia sei tu.
Mi stuzzichi, mi masichi,
Mi pungichi, mi pizzichi;
Che cosa è questa oimè!
Pietà, pietà, pietà!
Quel viso ha un certo che,
Che delirar mi fa.
[...]

Pistofolo
Bandiera d'ogni vento
Conosco, che sei tu:
Da uno sino a cento<wiki>*</nowiki>
Burli la gioventù.
Tu stuzzichi, tu pizzichi,
Tu pungichi, tu mastichi,
Che ognuno strilla - oimè!
Pietà, pietà, pietà!
La donna ha un certo che,
Che attossicar mi fa.

<wiki>*</nowiki>) 1810: "uno sino a cento"

1818: "un insino a cento"<ref name="
United Kingdom

Rachelina
Ah! where are fled the joys of youth,
Which danc'd within this breast?
Ah! where are fled the halcyon days,
And nights of peaceful rest?
'Tis love does thus its fires impart,
And drives coposure from my heart.
Ah! now I sigh, and now I languish,
Now start with pangs of fiercest anguish.
Pity with Justice I invoke,
To shield from black Despair's fell stroke.

Calloandro
Youth and Beauty's fairest flower,
I fell and own your cruel power!
'Tis you that pierce this faithful breast
Destroy my peace, drive far my rest;
Afflict with ev'ry sort of pain,
Transfix my heart and fire my brain.
Your pity, maiden, I implore,
My fleeting senses to restore.

Da uno sino a cento [2]
Da un insino a cento [3]
[...]

Pistofolo
Woman, ever fair and frail,
Wafted by each passing gale,
I know your weakness, pretty flow'r
Complain of losing youthful power!
'Tis you afflict with ev'ry pain;
'Tis woman dissipates the brain.

France

x

Germany
Ancient German

Rachelina
Der Jugend ganzes Feuer
Verlöscht im Busen mir.
O Amor, böser Amor!
Dies Unglück dank' ich dir.
Wie's da so heftig drücket!
Wie's da so grimmig zwicket!
O weh! was muß das seyn?*
Erbarmt, erbarmt euch mein!
Die Liebe, ach! die Liebe
Die macht mir solche Pein.

Calloandro
Der Jugend ganzes Feuer
Glüht in dem Auge dir.
Ach! alle meine Quaalen*
Verdank' ich, Mädchen, dir.
Wie's da so heftig drücket!
Wie's dort so grimmig zwicket!
O weh! was muss das seyn?
Erbarmt, erbarmt euch mein!
Dies Antlitz, ah! dies Antlitz
Das macht mir solche Pein.
[...]

Notar Opistofolo
Unstätes Wetterfähnchen,*
Berüchtigt bist du mir.
Nur zum Gespötte dienet
Die junge Mannschaft dir.
Wie's da so heftig drücket!
Wie's dort so grimmig zwicket!
Man seufzt: Was muß das seyn?
Erbarmt, erbarmt euch mein!
Das Weibsgeschlecht, ihr Leute,
Das macht euch solche Pein.

*) "seyn" → "sein"
"Quaalen" → "Qualen"
"unstät" → "unstet"

Manuscripts and sheet music

  • Free Score at the IMSLP
Sächsische Landesbibliothek in Desdren
Handschrift nr. Mus. 3481/F/503
Nel Teatro di Fiorentini in Napoli
1789
"L'Amor Contrastato: Dramma Giocoso In Due Atti : Music Del Sigr. Giovanni Paisiello Napolitane; Nel Teatro de Fiorentini in Napoli 1789". Library of Congress. Retrieved October 8, 2021.
  • Free Libretto #1
In this libretto, "Nel cor più non mi sento" is missing.
PAISIELLO, GIOVANNI: LA MOLINARA OSSIA L'AMOR CONTRASTATO
Paisiello, Giovanni -- (GND: 119010097)
La molinara ossia l'amor contrastato
Dramma giocoso per musical
Entstehung: Parma: Carmignani, 1791
Umfang: 4 Bl., 62 S., 1 Bl.
Standort: München, Bayerische Staatsbibliothek -- L.eleg.m. 4036
Identifikator: BSB-ID 1093793
Identifikator: BV001663179
Identifikator des digitalen Objekts
urn:nbn:de:bvb:12-bsb10578856-7
Paisiello, Giovanni (1791). "La molinara ossia l'amor contrastato". MDZ Digitale Sammlungen. Retrieved October 8, 2021.

*Free Libretto #2

Library of Congress
ML48 / S7592
La Scala, Milan, 1810
Includes a synopsis and cast for a ballet intermission, "Jolanda"
Paisiello, Giovanni. "La molinara, ossia, L'amor contrastato : dramma giocoso per musica in due atti : da rappresentarsi nel R.o teatro alla Scala la primavera dell'anno 1810". Library of Congress. Retrieved October 8, 2021.
  • Free French libretto from 1811
La Molinara,
Dramma Giocoso in due atti
La Meunière,
Opéra bouffon en deux actes
Représenté pour la 1.re fois sure le Théâtre de l'Impératrice, 1.er Juillet 1809. Quatrième Édition.
Paisiello, Giovanni (1811). "La molinara, ossia, L'amor contrastato : dramma giocoso per musica in due atti : da rappresentarsi nel R.o teatro alla Scala la primavera dell'anno 1810". Google Books. Adrien Garnier, Libraire du Théâtre de l'Imperatrice, rue de la Harpe, N. 35, et À l'Odéon. Retrieved October 8, 2021.
  • Free German libretto from 1790
Die streitig gemachte Liebschaft : ein musikalisches Lustspiel für das Churfürstlich-Sächsisches Theater.
[s.n.], Dresden, 1790, monographic.
Paisiello, Giovanni (1811). "https://www.loc.gov/item/2010663340/". Library of Congress. Adrien Garnier, Libraire du Théâtre de l'Imperatrice, rue de la Harpe, N. 35, et À l'Odéon. Retrieved October 8, 2021. External link in |title= (help)
  • Free English libretto
La Molinara;
A Comic Opera,
in Two Acts:
As represented at
The King's Theatre
in
The Haymarket,
For the First Time
On Saturday, March 8, 1817
The Music By Paisiello
London
Printed by W. Winchester and Son, in The Strand
at: Bayerische Staatsbibliothek
Paisiello, Giovanni (1817). "La Molinara; A Comic Opera in Two Acts". Google Books. W. Winchester and Son. Retrieved October 8, 2021.
  1. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named Wiki
  2. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named Scala
  3. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named London