Difference between revisions of "Manhã de carnaval"

From Jaroussky Wiki
Jump to navigation Jump to search
(Created page with "{{Short description|song attributed to Giuseppe Giordani}} <!-- For references and quotations, see Template:Cite_web --> {{Infobox film | name = Black Orpheus | nati...")
 
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 9: Line 9:
| screenplay    = {{unbulleted list|Marcel Camus|Jacques Viot (writer)|Jacques Viot}}
| screenplay    = {{unbulleted list|Marcel Camus|Jacques Viot (writer)|Jacques Viot}}
| based_on      = ''Orfeu da Conceição''<br />by Vinicius de Moraes
| based_on      = ''Orfeu da Conceição''<br />by Vinicius de Moraes
| starring      = {{unbulleted list|[[Breno Mello]]|Marpessa Dawn}}
| starring      = {{unbulleted list|Breno Mello|Marpessa Dawn}}
| producer      = Sacha Gordine
| producer      = Sacha Gordine
| music          = {{unbulleted list|Luiz Bonfá|Antônio Carlos Jobim}}
| music          = {{unbulleted list|Luiz Bonfá|Antônio Carlos Jobim}}
Line 27: Line 27:
| language      =Brazilian Portuguese
| language      =Brazilian Portuguese
| budget        =
| budget        =
| gross          = {{USD|750,000}}<ref>[https://www.nytimes.com/1960/04/07/archives/mgm-cashing-in-on-oscar-victory-benhur-gross-expected-to-reach-7.html "M-G-M Cashing In on Oscar Victory: ''Ben-Hur'' Gross Expected to Reach 7 Million by Week's End – ''Spartacus'' Booked"], ''The New York Times'', 7 April 1960, p. 44.</ref>
| gross          = 750,000 USD<ref>[https://www.nytimes.com/1960/04/07/archives/mgm-cashing-in-on-oscar-victory-benhur-gross-expected-to-reach-7.html "M-G-M Cashing In on Oscar Victory: ''Ben-Hur'' Gross Expected to Reach 7 Million by Week's End – ''Spartacus'' Booked"], ''The New York Times'', 7 April 1960, p. 44.</ref>
}}
}}


| lyrics11  = [[Antônio Maria]]
'''"{{lang|pt-BR|Manhã de carnaval}}"''' is a song by [[Luiz Bonfá]] to lyrics by [[Antônio Maria]]. It was written for the movie ''Black Orpheus'' (Brazilian: ''Orfeu Negru''). It has been anglicized with different lyrics by Carl Sigman and was sung by Frank Sinatra, under the title "A day in the life of a fool".
| music11  = [[Luiz Bonfá]]
'''"{{lang|fr|Septembre}}"''' is a song by the French singer [[Barbara]] to lyrics by [[Sophie Makhno]]. More than 40 years after its creation, it is still widely popular and often recorded.


It appears on the following album:
''Manhã de carnaval'' appears on the following album:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 55: Line 53:
{{Song header
{{Song header
| title            = Manhã de carnaval
| title            = Manhã de carnaval
| english-title    =  
| english-title    = Carnival morning
| composer        = [[Barbara]]
| composer        = [[Luiz Bonfá]]
| lyricist        = [[Sophie Makhno]]
| lyricist        = [[Antônio Maria]]
| work            =  
| work            = ''Orfeu Negro''
| role            =  
| role            =  
}}</div>
}}</div>
Line 65: Line 63:
<!--IMPORTANT! Credit your own translations in any way you want. Uncredited translations may cause us problems.-->
<!--IMPORTANT! Credit your own translations in any way you want. Uncredited translations may cause us problems.-->
{{Libretti
{{Libretti
| country =France
| country =Brazil
| language-note =
| language-note =
| libretto-text =<poem>{{lang|fr|Jamais la fin d'été n'avait parue si belle
| libretto-text =<poem>{{lang|pt-BR|Manhã, tão bonita manhã
Les vignes de l'année auront de beaux raisins
De um dia feliz que chegou
On voit se rassembler, déjà les hirondelles
O sol no céu surgiu
Mais il faut se quitter, pourtant, l'on s'aimait bien
E em cada cor brilhou
 
Voltou o sonho então
Quel joli temps pour se dire au revoir
Ao coração
Quel joli soir pour jouer ses 20 ans
Depois deste dia feliz
Sur la fumée des cigarettes
Não sei se outro dia haverá
L'amour s'en va, mon cœur s'arrête
É nossa manhã, tão bela afinal
Quel joli temps pour se dire au revoir
Manhã de carnaval
Quel joli soir pour jouer ses vingt ans
Canta o meu coração
 
A alegria voltou, tão feliz
Les fleurs portent déjà les couleurs de septembre
A manhã desse amor
Et l'on entend, de loin, s'annoncer les bateaux
Beau temps pour un chagrin que ce temps couleur d'ambre
Je reste sur le quai, mon amour à bientôt
 
Quel joli temps, mon amour, au revoir
Quel joli temps pour jouer ses 20 ans
Sur la fumée des cigarettes
L'amour nous reviendra peut-être
Peut-être un soir, au détour d'un printemps
Ah quel joli temps, le temps de se revoir
 
Jamais les fleurs de mai n'auront paru si belles
Les vignes de l'année auront de beaux raisins
Quand tu me reviendras, avec les hirondelles
Car tu me reviendras, mon amour, à demain
}}</poem>
}}</poem>
}}{{Libretti
}}{{Libretti
| country =United Kingdom
| country =United Kingdom
| language-note =
| language-note =
| libretto-text =<poem>Never has the end of summer looked so beautiful,
| libretto-text =<poem>Morning, such a beautiful morning
The vines of the year will have beautiful grapes,
Of a happy day that has come
We see the swallows gather in the distance,
The sun in the sky rose
But we have to say goodbye, although we liked each other,
And every color shone
 
Then the dream came back
What a lovely time to say goodbye,
To the heart
What a lovely evening to act as if he is twenty,
After this happy day
On the smoke of cigarettes,
I don't know if there will be another day
Love is leaving, my heart stops,
It's our morning, so beautiful after all
What a lovely time to say goodbye,
Carnival morning
What a lovely evening to feel like he is twenty,
My heart sings
 
Joy is back, so happy
The flowers are already wearing the colours of September,
The morning of this love<ref name="FR"/></poem>}}
And we hear, from afar, the boats announcing themselves,
Beautiful weather for sorrow that time colours in amber
I stay on the quay, my love, see you soon,
 
What a lovely time, my love, goodbye,
What a lovely evening to pretend to be twenty years,
On the smoke of cigarettes,
Perhaps love will return to us,
Perhaps one evening, in the turn of spring,
Ah what a lovely time to see each other again,
 
Never have the flowers of May appeared so beautiful,
The vines of the year will have beautiful grapes,
When you come back to me, with the swallows,
For you'll come back to me, my love, see you tomorrow...<ref name="FR"/></poem>}}
</div>
</div>
{{Clear|left}}
{{Clear|left}}


==Sheet music==
==Sheet music==
[[File:Incipit septembre.jpg|thumb|alt=Incipit of "Septembre"|Incipit of "Septembre"]]
[[File:Incipit a day in the life.jpg|thumb|alt=Incipit Manha de carnival|Incipit of "Manhã de carnaval", with the text "A day in the life".jpg]]
For Voice, piano [guitar/keyboard]
For Voice, piano with guitar tabs (Text:"A day in the life of a fool"
*{{cite book
|last=
|first=
|author-link=
|date=
|title=Manhã de Carnaval by Herb Ellis - Digital Guitar Tab A Day in the Life of a Fool
|url=https://www.musicnotes.com/sheetmusic/mtd.asp?ppn=MN0072958&iso=de&gclid=CjwKCAjw7--KBhAMEiwAxfpkWPTWyhmjvgLrM6k3NlewtRVOqAHE5lqC6NXA3cHnEl2FfcOEaVuN5RoC2wIQAvD_BwE
|location=
|publisher=musicnotes.com
|page=
|isbn=
}}
Piano
*{{cite book
*{{cite book
  |last=Barbara
  |last=Luiz Bonfá, Gabriel Bock (arr.)
  |first=
  |first=
  |author-link=
  |author-link=
  |date=2012
  |date=2012
  |title= Collection Grands Interprètes, item no. 171879
  |title= Manhã de carnaval for Piano
  |url=https://www.stretta-music.de/barbara-collection-grands-interpretes-nr-171879.html
  |url=https://www.stretta-music.de/barbara-collection-grands-interpretes-nr-171879.html
  |location=
  |location=
  |publisher=Carisch srl, Producer No. MF 1929
  |publisher=Schott
  |page= 178 pages<!-- or pages= -->
  |page=  
  |isbn=9788850705856
  |isbn=
}}
}}


Line 153: Line 134:
==External links==
==External links==
{{cite web
{{cite web
  |url=https://fr.wikipedia.org/wiki/Barbara
  |url=https://en.wikipedia.org/wiki/Black_Orpheus
  |archive-url=https://web.archive.org/web/20211005213050/https://fr.wikipedia.org/wiki/Barbara
  |archive-url=https://web.archive.org/web/20210814211444/https://en.wikipedia.org/wiki/Black_Orpheus
  |title=Barbara
  |title=Black Orpheus
  |last=
  |last=
  |first=
  |first=

Latest revision as of 03:22, 6 October 2021

Black Orpheus
Orfeu negro.jpg
Original poster
PortugueseOrfeu Negro
Directed byMarcel Camus
Screenplay by
  • Marcel Camus
  • Jacques Viot (writer)
  • Jacques Viot
Based onOrfeu da Conceição
by Vinicius de Moraes
Produced bySacha Gordine
Starring
  • Breno Mello
  • Marpessa Dawn
CinematographyJean Bourgoin
Edited byAndrée Feix
Music by
  • Luiz Bonfá
  • Antônio Carlos Jobim
Production
companies
{{plainlist
  • Dispat Films (France)
  • Gemma (Italy)
  • Tupan Filmes (Brazil)}}
Distributed byLopert Pictures
Release date
  • 12 June 1959 (1959-06-12) (France)
Running time
107 minutes
Countries
  • France
  • Brazil
  • Italy
LanguageBrazilian Portuguese
Box office750,000 USD[1]

"Manhã de carnaval" is a song by Luiz Bonfá to lyrics by Antônio Maria. It was written for the movie Black Orpheus (Brazilian: Orfeu Negru). It has been anglicized with different lyrics by Carl Sigman and was sung by Frank Sinatra, under the title "A day in the life of a fool".

Manhã de carnaval appears on the following album:

Year Album Ensemble
2021 À sa guitare (Album) Thibaut Garcia

Libretto

Manhã de carnaval
(Carnival morning)

from  'Orfeu Negro'
Luiz Bonfá (music),  Antônio Maria (words)


Brazil

Manhã, tão bonita manhã
De um dia feliz que chegou
O sol no céu surgiu
E em cada cor brilhou
Voltou o sonho então
Ao coração
Depois deste dia feliz
Não sei se outro dia haverá
É nossa manhã, tão bela afinal
Manhã de carnaval
Canta o meu coração
A alegria voltou, tão feliz
A manhã desse amor

United Kingdom

Morning, such a beautiful morning
Of a happy day that has come
The sun in the sky rose
And every color shone
Then the dream came back
To the heart
After this happy day
I don't know if there will be another day
It's our morning, so beautiful after all
Carnival morning
My heart sings
Joy is back, so happy
The morning of this love[2]

Sheet music

Incipit Manha de carnival
Incipit of "Manhã de carnaval", with the text "A day in the life".jpg

For Voice, piano with guitar tabs (Text:"A day in the life of a fool"

  • Manhã de Carnaval by Herb Ellis - Digital Guitar Tab A Day in the Life of a Fool. musicnotes.com.

Piano

References

External links

"Black Orpheus". Wikipedia. Archived from the original on October 5, 2021. Retrieved October 5, 2021.