Di tanti palpiti
{{Short description|aria from the opera Tancredi}}
Tancredi | |
---|---|
Opera seria by Gioachino Rossini | |
Librettist | Gaetano Rossi |
Language | Italian |
Based on | Tancrède by Voltaire |
Premiere | 6 February 1813 Teatro La Fenice, Venice |
The upbeat '"Di tanti palpiti" is sung by the main character in Gioacchino Rossini's opera Tancredi. The story of secred love thwarted by politics of the day in times of war is following the plot of Voltarire's Tancrède.
The plot is set in Sicily, 1005 A. D.. Tancredi has just returned to Syracuse in disguise. He is determined to risk his life for Amenaìde and longs to see her again.[1]
In the premiere cast, the part of Tancredi was sung by Adelaide Melanotte-Montresor.[1]
The piece was instantly popular and inspired many other musicians. Niccolo Paganini picked up the tune in his Variations on 'I palpiti', Op.13.[2]
"Di tanti palpiti" appears on the following album:
Year | Album | With |
---|
Year | Album | |
---|---|---|
2021 | À sa guitare (Album) | Thibaut Garcia |
It is part of the following concert programs:
Year | Concert Program | With |
---|---|---|
2021-2022 | À sa guitare (Concert program) | Thibaut Garcia |
2021 | Jean-Christophe Spinosi and Philippe Jaroussky with the Berliner Philharmoniker[3] | Jean-Christophe Spinosi, Berliner Philharmoniker |
Libretto
from Tancredi
Gioacchino Rossini (music), Gaetano Rossi (words)
Oh patria! dolce e ingrata patria, |
{{Libretti
country = language-note = libretto-text =<poem>O Patrie ! ingrate Patrie ! je revois ta rive chérie. Salut noble séjour, où mes ayeux sont morts, où j’ai reçu le jour, * en moi je sens un nouvel être ; ah ! que cet air’ est pur ! oui, je me sens renaitre.
Aménaïde ! objet de mon ardeur, ah ! quel doux espoir s’empare de mon cœur. Tancrède , un jour peut être, absous par la victoire viendra mettre à tes pieds, son amour et sa gloire.
Tendre amour, noble flamme, tendre amour, remplis mon âme ; ton feu m’agite, il m’enflamme, ton feu m’agite, il m’enflamme, ** il m’enivre de bonheur ; oui, oui ce bras sera vainqueur.
Douce espérance, plus de souffrance, que sa constance comble mes vœux, que sa présence charme mes yeux, Aménaïde objet de mes feux, mon âme fidèle, sans cesse t’appelle, douce espérance, plus de sou
Jean-Frédéric-Auguste Lemière de Corvey (1771-1832) <nowki>**</nowiki>) maybe an old form of Template:Lang fr aïeul, pl. aïeuls, the ancestors
<nowki>**</nowiki>)secondate il bel desio,
Manuscripts and sheet music
- Free Scores at the IMSLP:
- Manuscript
- Biblioteca del Conservatorio "L.Cherubini" di Firenze
- Shelfmark: B-I-87
- "Tancredi (Rossini, Gioacchino), Manuscript". Archived from the original on October 1, 2021. Retrieved October 1, 2021.[5]
- French Manuscript
- Jean-Frédéric-Auguste Lemière de Corvey (1771-1832)
- Translator: Édouard d'Anglemont (1798-1876), French text
- Paris: E. Troupenas, n.d. Plate n.d.(ca.1827).
- Public Domain
- Biblioteca Fondazione Rossini Pesaro[6]
References
- ↑ 1.0 1.1 "Tancredi". Wikipedia. Archived from the original on October 1, 2021. Retrieved October 1, 2021.
- ↑ 2.0 2.1 "Variations on 'I palpiti', Op.13 (Paganini, Niccolò)". IMSLP. Archived from the original on 9 October 2021. Retrieved 9 October 2021.
- ↑ "Philippe Jaroussky, Thibaut Garcia". Digital Concert Hall. Archived from the original on 4 October 2021. Retrieved 4 October 2021.
- ↑ "Tancredi, libretto". Rossinigesellschaft. Archived from the original on October 1, 2021. Retrieved October 1, 2021.
- ↑ 5.0 5.1 "Tancredi (Rossini, Gioacchino), Manuscript". IMSLP. Archived from the original on October 1, 2021. Retrieved October 1, 2021.
- ↑ "French Manuscript, translation by Jean-Frédéric-Auguste Lemière de Corvey (1771-1832); "Di tanti palpiti" at p. 162". IMSLP. Paris: E. Troupenas, n.d. Plate n.d.(ca.1827). at: Biblioteca Fondazione Rossini Pesaro. Archived from the original on 9 October 2021. Retrieved 9 October 2021.