Chi desia di saper, che cosa è amore
io dirò, che non sia se non ardore
che non sia se non dolore,
che non sia se non timore,
che non sia sen non furore.
Io dirò che non sia se non ardore,
chi desia di saper che cosa è amore.
Chi mi domanderà s'amor io sento,
Io dirò che'l mio foco è tutto spento,
Ch'io non provo più tormento,
Ch'io non tremo, nè pavento,
Ch'io ne vivo ogn'or contento.
Io dirò che'l mio foco è tutto spento,
Chi mi domanderà s'amor’ io sento.
Chi mi consiglierà ch'io debb' amare,
Io dirò che non vo' più sospirare,
Ne temere, ne sperare,
Ne avvampare, ne gelare,
Ne languire, ne penare.
Io dirò che non vo' più sospirare,
Chi mi consiglierà ch'io debb' amare.
Chi d'amor crederà dolce il gioire,
Io dirò che più dolce è amor fuggire,
Ne piagarsi al suo desire,
Ne tentar suoi sdegni ed ire,
Ne provare il suo martire.
Io dirò che più dolce è amor fuggire,
Chi d'amor crederà dolce il gioire.
Ancient Italian
Chi desia di saper, che cosa e’ Amore
io diro’, che non sia se non ardore
che non sia se non dolore,
che non sia se non timore,
che non sia sen non furore
Io diro’ che non sia se non ardore,
chi desia di saper che cosa e’ amore
Chi mi domanderà s'amor io sento,
Io dirò che'l mio foco è tutto spento.
Ch'io non prouo più tormento,*
Ch'io non tremo, nè pauento,
Ch'io ne vivo ogn'or contento,
Io dirò che'l mio foco è tutto spento
Chi mi domanderà s'amor’ io sento.
Chi mi consiglierà ch'io debb' amare
Io dirò che non vo' più sospirare,
Ne temere, nè sperare,
Ne auuampare, nè gelare, **
Ne languire, nè penare.
Io dirò che non vo' più sospirare
Chi mi consiglierà ch'io debb' amare.
Chi d'amor crederrà dolce il gioire
Io dirò che più dolce è amor fuggire
Ne piagarsi al suo desire,
Ne tentar suoi sdegni & ire
Ne provare il suo martire.
Io dirò che più dolce è amor fuggire
Chi d'amor crederrà dolce il gioire.[1]
*) ”nouo” → “nuovo”. “u” and “v” are sometimes used interechangeably.
**) “auuampare” → “avvampare”.