Difference between revisions of "Amanti, io vi sò dire"

From Jaroussky Wiki
Jump to navigation Jump to search
Line 85: Line 85:
<!-- The classes are defined in Template:Songinfo/songinfo.css -->
<!-- The classes are defined in Template:Songinfo/songinfo.css -->
<div>
<div>
   <div class="seventeenth">  
   <div class="seventeenth">
    <div class="secular">
<div class="secular">
{{Template:Song header
{{Template:Song header
| title           = Amanti, io vi sò dire
| title       = Amanti, io vi sò dire
| english-title   = Lovers, I can tell you
| english-title = Lovers, I can tell you
| composer         = [[Benedetto Ferrari]]
| composer     = [[Benedetto Ferrari]]
| lyricist         = [[Benedetto Ferrari]]
| lyricist     = [[Benedetto Ferrari]]
| work             = [[Musiche Varie]], Book III
| work         = [[Musiche Varie]], Book III
| role             =  
| role         =
}}
}}
    </div>
</div>
   </div>
   </div>
</div>
</div>
Line 105: Line 105:
{{lang|it|'''Prima Parte'''
{{lang|it|'''Prima Parte'''
Amanti, io vi so dire
Amanti, io vi so dire
Ch’è meglio assai fuggire
Ch'è meglio assai fuggire
Bella donna vezzosa
Bella donna vezzosa
O sia cruda, o pietosa;
O sia cruda, o pietosa;
Ad ogni modo e via
Ad ogni modo e via
il morir per amor è una pazzia.
il morir per amor è una pazzia.
 
'''Seconda Parte'''
'''Seconda Parte'''
Non accade pensare
Non accade pensare
Line 118: Line 118:
E bella donna alfine,
E bella donna alfine,
Rose non dona mai senza le spine.
Rose non dona mai senza le spine.
 
'''Terza Parte'''
'''Terza Parte'''
La speme del gioire
La speme del gioire
Line 126: Line 126:
So ben dir con mio danno
So ben dir con mio danno
Che la morte ed amor insieme vanno.
Che la morte ed amor insieme vanno.
 
'''Quarta Parte'''
'''Quarta Parte'''
Vi vuol pianti a diluvi
Vi vuol pianti a diluvi
Per spegnere i vesuvi
Per spegnere i vesuvi
D’un cor innamorato,
D'un cor innamorato,
D’un spirito infiammato.
D'un spirito infiammato.
Pria che si giunga in porto
Pria che si giunga in porto
Quante volte si dice: &laquo;Ohimè, son morto.&raquo;
Quante volte si dice: &laquo;Ohimè, son morto.&raquo;
 
'''Quinta Parte'''
'''Quinta Parte'''
Credetel a costui che per prova può dir:
Credetel a costui
«io vidi, io fui».
Che per prova può dir: &laquo; Io vidi, io fui&laquo;;
Se creder no ’l volete,
Se creder nol volete,
lasciate star, ché poco importa a me:
Lasciate star, ché poco importa a me:
seguitate ad amar.
Seguitate ad amar; ad ogni modo,
Ad ogni modo, chi dee rompersi il collo
Chi de' rompersi il collo non accade
non accade che schivi o erta, o fondo.
Che schivi od erta o fondo,
Ché per proverbio sentii sempre dire
Ché per proverbio io sentii sempre dire:
«dal destinato non si può fuggire».
&laquo;Dal destinato non si può fuggire.&laquo;
 
'''Ultima Parte'''
'''Ultima Parte'''
Donna, so chi tu sei.
Donna, so chi tu sei;
Amor, so i fatti miei.
Amor, so i fatti miei.
Non tresco più con voi,
Io non tresco più con voi;
alla larga ambidoi.
Alla larga ambidoi.
S’ognun fosse com’io,
S'ogn'un fosse com'io,
sarìa un balordo Amor e non un dio!}}
sarìa un balordo Amor e non un dio!}}
</poem>
</poem>
Line 161: Line 161:
{{lang|it|'''''Prima Parte'''''
{{lang|it|'''''Prima Parte'''''
Amanti, io vi so dire
Amanti, io vi so dire
Ch’è meglio assai fuggire
Ch'è meglio assai fuggire
Bella donna vezzosa
Bella donna vezzosa
O sia cruda, o pietosa;
O sia cruda, o pietosa;
Ad ogni modo e via
Ad ogni modo e via
il morir per amor è una pazzia.
il morir per amor è una pazzia.
 
'''Seconda Parte'''
'''Seconda Parte'''
Non accade pensare
Non accade pensare
Line 174: Line 174:
E bella donna alfine,
E bella donna alfine,
Rose non dona mai senza le spine.
Rose non dona mai senza le spine.
 
'''Terza Parte'''
'''Terza Parte'''
La speme del gioire
La speme del gioire
Line 182: Line 182:
So ben dir con mio danno
So ben dir con mio danno
Che la morte ed amor insieme vanno.
Che la morte ed amor insieme vanno.
 
'''Quarta Parte'''
'''Quarta Parte'''
Vi vuol pianti a diluvi
Vi vuol pianti a diluvi
per spegnere i vesuvi
per spegnere i vesuvi
d’un cor innamorato,
d'un cor innamorato,
d’un spirito infiammato.
d'un spirito infiammato.
Pria che si giunga in porto
Pria che si giunga in porto
quante volte si dice «Ohimè, son morto».
quante volte si dice «Ohimè, son morto».
 
'''Quinta Parte'''
'''Quinta Parte'''
Credetel a costui che per prova può dir:
Credetel a costui che per prova può dir:
«io vidi, io fui».
«io vidi, io fui».
Se creder no ’l volete,
Se creder no 'l volete,
lasciate star, ché poco importa a me:
lasciate star, ché poco importa a me:
seguitate ad amar.
seguitate ad amar.
Line 201: Line 201:
Ché per proverbio sentii sempre dire
Ché per proverbio sentii sempre dire
«dal destinato non si può fuggire».
«dal destinato non si può fuggire».
 
'''Ultima Parte'''
'''Ultima Parte'''
Donna, so chi tu sei.
Donna, so chi tu sei.
Line 207: Line 207:
Non tresco più con voi,
Non tresco più con voi,
alla larga ambidoi.
alla larga ambidoi.
S’ognun fosse com’io,
S'ognun fosse com'io,
sarìa un balordo Amor e non un dio!}}
sarìa un balordo Amor e non un dio!}}
</poem>
</poem>

Revision as of 12:12, 25 September 2021

Musiche varie
by Benedetto Ferrari
Musiche varie a voce sola, book one
Musiche varie a voce sola, book one
Full titleMusiche varie a voce sola
Libretto
Published1633–1641

The timeless advice provided in "Amanti, io vi sò dire" was written and composed by Benedetto Ferrari and is contained in Book III of his Musiche Varie, published in 1641.[1][2][3]

It appears on the following album:

Year Album Ensemble Conductor
2003 Musiche Varie (Album) Ensemble Artaserse Philippe Jaroussky

Libretto

Amanti, io vi sò dire
(Lovers, I can tell you)

from  Musiche Varie, Book III
Benedetto Ferrari (music),  Benedetto Ferrari (words)


Italy

(Modern Italian)
Prima Parte
Amanti, io vi so dire
Ch'è meglio assai fuggire
Bella donna vezzosa
O sia cruda, o pietosa;
Ad ogni modo e via
il morir per amor è una pazzia.
 
Seconda Parte
Non accade pensare
Di gioire in amare:
Amoroso contento
Dedicato è al momento,
E bella donna alfine,
Rose non dona mai senza le spine.
 
Terza Parte
La speme del gioire
Fondata è sul martire;
Bellezza e cortesia
Non stanno'in compagnia;
So ben dir con mio danno
Che la morte ed amor insieme vanno.
 
Quarta Parte
Vi vuol pianti a diluvi
Per spegnere i vesuvi
D'un cor innamorato,
D'un spirito infiammato.
Pria che si giunga in porto
Quante volte si dice: «Ohimè, son morto.»
 
Quinta Parte
Credetel a costui
Che per prova può dir: « Io vidi, io fui«;
Se creder nol volete,
Lasciate star, ché poco importa a me:
Seguitate ad amar; ad ogni modo,
Chi de' rompersi il collo non accade
Che schivi od erta o fondo,
Ché per proverbio io sentii sempre dire:
«Dal destinato non si può fuggire.«
 
Ultima Parte
Donna, so chi tu sei;
Amor, so i fatti miei.
Io non tresco più con voi;
Alla larga ambidoi.
S'ogn'un fosse com'io,
sarìa un balordo Amor e non un dio!

Italy

(Historic Italian)*
[Prima Parte
Amanti, io vi so dire
Ch'è meglio assai fuggire
Bella donna vezzosa
O sia cruda, o pietosa;
Ad ogni modo e via
il morir per amor è una pazzia.
 
Seconda Parte
Non accade pensare
Di gioire in amare:
Amoroso contento
Dedicato è al momento,
E bella donna alfine,
Rose non dona mai senza le spine.
 
Terza Parte
La speme del gioire
Fondata è sul martire;
Bellezza e cortesia
Non stanno'in compagnia;
So ben dir con mio danno
Che la morte ed amor insieme vanno.
 
Quarta Parte
Vi vuol pianti a diluvi
per spegnere i vesuvi
d'un cor innamorato,
d'un spirito infiammato.
Pria che si giunga in porto
quante volte si dice «Ohimè, son morto».
 
Quinta Parte
Credetel a costui che per prova può dir:
«io vidi, io fui».
Se creder no 'l volete,
lasciate star, ché poco importa a me:
seguitate ad amar.
Ad ogni modo, chi dee rompersi il collo
non accade che schivi o erta, o fondo.
Ché per proverbio sentii sempre dire
«dal destinato non si può fuggire».
 
Ultima Parte
Donna, so chi tu sei.
Amor, so i fatti miei.
Non tresco più con voi,
alla larga ambidoi.
S'ognun fosse com'io,
sarìa un balordo Amor e non un dio!] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help)

*) Historic capitalization and spelling from Manuscript.[3]

Manuscripts and sheet music

Beginning of "Amanti io vi so dire"
Beginning of "Amanti io vi so dire" [3]
  • "Benedetto Ferrari". IMSLP. Retrieved September 21, 2021.

References

  1. "Benedetto Ferrari". OPAC. Retrieved September 21, 2021.
  2. "Benedetto Ferrari". Wikipedia. Retrieved September 21, 2021.
  3. 3.0 3.1 3.2 "Benedetto Ferrari". IMSLP. Retrieved September 21, 2021.