Difference between revisions of "Abendempfindung"

From Jaroussky Wiki
Jump to navigation Jump to search
 
(26 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 6: Line 6:
| type                =  
| type                =  
| composer            = [[Wolfgang Amadeus Mozart]]
| composer            = [[Wolfgang Amadeus Mozart]]
| image              = <!-- free image only -->
| image              = First publication of Abendempfindung 1789.jpg
<!-- free image only -->
| image_size          =  
| image_size          =  
| alt                =  
| alt                = First publication of "Abendempfindung", 1789
| border              = <!-- Set to yes for a border -->
| border              = <!-- Set to yes for a border -->
| caption            =  
| caption            = First publication of "Abendempfindung", 1789
| translation        =  
| translation        =  
| native_name        =  
| native_name        =  
Line 32: Line 33:
| text                = [[Joachim Heinrich Campe]]
| text                = [[Joachim Heinrich Campe]]
| libretto            =  
| libretto            =  
| language            = French
| language            = German
| based_on            =  
| based_on            =  
| meter              =  
| meter              =  
Line 57: Line 58:
}}
}}


''''"{{lang|de|Abendempfindung}}"'''', also known by its dedication, ''"Abendempfindung, an Laura"'', is a song by [[Wolfgang Amadeus Mozart]] to a poem by [[Joachim Heinrich Campe]].
'''"{{lang|de|Abendempfindung}}"''', also known by its dedication, ''"Abendempfindung, an Laura"'', is a song by [[Wolfgang Amadeus Mozart]] to a poem by [[Joachim Heinrich Campe]]. A premonition of the protagonist's own death it still ends on a serene note: the fond memories of the friends who remain to grieve are presented as a font of consolation.<p>
According to some scholars<ref name="Freemasons"/>, the symbolism is deeply Freemason; the poet Campe is also said to have belonged to this exclusive circle. Also, the publication coincides with the last letter to Wolfgang's father Leopold Mozart that transports a similar sentiment.<ref name="Brief"/>
<p>
The dedication "To Laura" – once probably mis-spelt as "to Lana"<ref name="Laura"/>, has little if nothing to do with Mozart.<p>


It appears on the following album:
''"Abendempfindung"'' appears on the following album:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 68: Line 72:


|-
|-
| 2021
| [[2021]]
| [[À sa guitare (Album)]]
| [[À sa guitare (Album)]]
| [[Thibaut Garcia]]
| [[Thibaut Garcia]]
Line 80: Line 84:


|-
|-
| 2021-2022
| [[2021]] &dash; [[2022]]
| [[À sa guitare (Concert program)]]
| [[À sa guitare (Concert program)]]
| [[Thibaut Garcia]]
| [[Thibaut Garcia]]
Line 93: Line 97:
{{Song header <!-- use of this template automatically includes Template:Custom/songinfo.css -->
{{Song header <!-- use of this template automatically includes Template:Custom/songinfo.css -->
| title            = Abendempfindung
| title            = Abendempfindung
| english-title    = Evening sentiment
| english-title    = Evening Thoughts
| composer        = [[Wolfgang Amadeus Mozart]]
| composer        = [[Wolfgang Amadeus Mozart]]
| lyricist        = [[Joachim Heinrich Campe]]
| lyricist        = [[Joachim Heinrich Campe]]
Line 106: Line 110:
{{Libretti
{{Libretti
| country =Germany
| country =Germany
| language-note =
| language-note =Historic poetic translation
| libretto-text =<poem>{{lang|de|Abend ist’s, die Sonne ist verschwunden,
| libretto-text =<poem>{{lang|de|Abend ist's, die Sonne ist verschwunden
Und der Mond strahlt Silberglanz;
Und der Mond strahlt Silberglanz.
So entflieh’n des Lebens schönste Stunden,
So entflieh'n des Lebens schönste Stunden,
Flieh’n vorüber wie im Tanz!
Flieh'n vorüber wie im Tanz!


Bald entflieht des Lebens bunte Szene,
Bald entflieht des Lebens bunte Scene,<nowiki>*</nowiki>
Und der Vorhang rollt herab.
Und der Vorhang rollt herab;
Aus ist unser Spiel! Des Freundes Träne
Aus ist unser Spiel, des Freundes Thräne
Fließet schon auf unser Grab.
Fließet schon auf unser Grab.<nowiki>**</nowiki>


Bald vielleicht mir weht, wie Westwind leise,
Bald vieleicht – mir weht, wie Westwind leise,
Eine stille Ahnung zu –
Eine stille Ahnung zu! <nowiki>***</nowiki>
Schließ’ ich dieses Lebens Pilgerreise,
End' ich dieses Lebens Pilgerreise,
Fliege in das Land der Ruh’.
Fliege in das Land der Ruh'!


Werdet ihr dann an meinem Grabe weinen,
Werdet ihr an meinem Grabe weinen,  
Trauernd meine Asche seh’n,
Trauernd meine Asche seh'n,  
Dann, o Freunde, will ich euch erscheinen
Dann, o Freunde, will ich euch erscheinen
Und will Himmel auf euch weh’n.
Und will Himmel auf euch weh'n.


Schenk’ auch du ein Tränchen mir
Schenk' auch du ein Thränchen mir,
Und pflücke mir ein Veilchen auf mein Grab;
Und pflücke mir ein Veilchen auf mein Grab;  
Und mit deinem seelenvollen Blicke
Und mmit deinem seelenvollen Blicke
Sieh’ dann sanft auf mich herab.
Sieh' dann sanft auf mich herab.


Weih mir eine Träne, und ach!
Weih' mir eine Thräne und ach!  
Schäme dich nur nicht, sie mir zu weih’n,
Schäme dich nur nicht, sie mir zu weih'n!
Oh, sie wird in meinem Diademe
O sie wird in meinem Diademe  
Dann die schönste Perle sein.}}</poem>
Dann die schönste Perle sein.
}}<!--
}}</poem>
{{Libretti
<div class="footnotes"><poem>
| country =
From: ''30 Songs with Pianoforte accompaniment'', 1873<ref name="Pauer"/>
The first letter of each line has been capitalized.
<nowiki>*</nowiki>) Original: There is a comma after "Bald" that makes no grammatical sense.
<nowiki>**</nowiki>) Original: "fliesset", because the s in "fließet" is distributed on two notes in the sheet music. Otherwise, "ß" is correct.
<nowiki>***</nowiki>) Original: "Bald vieleicht mir weht, wie Westwind leise, Eine stille Ahnung zu:". Modified to
"Bald vieleicht – mir weht, wie Westwind leise, Eine stille Ahnung zu! – congruent to the printed text version quoted by Paisey<ref name="BritishLibrary"/> The first dash is essential punctuation to separate the parenthesis that follows from the "Bald vielleicht".
</poem></div>
}}{{Libretti
| country =United Kingdom
| language-note =
| language-note =
| libretto-text =
| libretto-text =<poem>Eventide! The sun's career is finish'd,
Luna throws her silver glance.
Thus life's fairest hours are fast diminish'd,
Whirling by in rapid dance!
 
Soon the chequer'd scene will pass before us,
And the curtain downward move;
Our play then will end, and tears shed o'er us
Friendship's sweet remembrance prove.
 
Soon perhaps there comes to me a ''presage''
Breathing like the gentle west;
From this pilgrimage a heave'nly message
Calling to the land of Rest!
 
And when ye, dear friends, for me be wailing,
Mournful weep beside my grave,
Then will I in spirit come, unveiling
Glimpses of Heav'n that sends to save.
 
Do thou too a tear bestow,
and tender Violets bring the turf to grace;
May thine eyes, a soul's bright thoughts which render,
Softly view my resting place.
 
Then vouchsafe one tear my loss regretting,
Yes, one tear for me, dear girl!<nowiki>*</nowiki>
O in my appointed diadem's setting
This wil beam the richest pearl.</poem>
<div class="footnotes"><poem>
Translation from: ''30 Songs with Pianoforte accompaniment'', 1873<ref name="Pauer"/>
<nowiki>*</nowiki>) Apart from the dedication ("To Laura"), there is no reference in the original regarding who the writer addresses.
</poem></div>
}}
}}
{{Clear|left}}
{{Libretti
| country =
| language-note =
| libretto-text =
}}-->
</div>
</div>
{{Clear|left}}
{{Clear|left}}
==RISM/OPAC==
==RISM/OPAC==
RISM ID no.: 450057108
RISM ID no.: 450057108
Line 155: Line 194:


==Manuscripts and sheet music==
==Manuscripts and sheet music==
[[File:Incipit au bord de l'eau.jpg|thumb|400px|alt=Incipit of "Au bord de l'eau"|Incipit of "Au bord de l'eau"'']]
[[File:Incipit abendempfindung.jpg|400px|thumb|alt=Incipit of "Abendempfindung"|Incipit of "Abendempfindung"]]
Free Sheet music at the IMSLP:
Free Sheet music at the IMSLP:
*Breitkopf & Härtel 1877
*Breitkopf & Härtel 1877
Line 175: Line 214:
  |archive-date={{date|2021-10-10|DMY}}
  |archive-date={{date|2021-10-10|DMY}}
  |quote=}}<ref name="IMSLP"/>
  |quote=}}<ref name="IMSLP"/>
*Score, 1873 with English translation
:Augener & Co.
:Offenbachs chez Jean Andre
:London
:1873
:{{cite book
|last=
|first=
|author-link=
|date=1873
|title=30 Songs with Pianoforte accompaniment, original: British Library
|url=https://www.google.de/books/edition/30_Songs_with_Pianoforte_accompaniment_E/SFPoYNBkteMC?hl=de&gbpv=0
|archive-url=https://web.archive.org/web/20211012102142/https://www.google.de/books/edition/30_Songs_with_Pianoforte_accompaniment_E/SFPoYNBkteMC?hl=de&gbpv=0
|location=London
|publisher=Augener & Co., Offenbachs chez Jean Andre
|access-date={{date|2021-10-06|DMY}}
|archive-date={{date|2021-10-06|DMY}}
|page= 16<!-- or pages= -->
|isbn=
}}</ref>


==References==
==References==
{{Reflist|refs=
{{Reflist|refs=
<ref name="Wiki">
<ref name="Pauer">
{{cite web
{{cite book
|url= https://es.wikipedia.org/wiki/Wolfgang_Amadeus_Mozart
|archive-url= https://web.archive.org/web/20211006183103/https://es.wikipedia.org/wiki/Wolfgang_Amadeus_Mozart
|title=Wolfgang Amadeus Mozart
  |last=
  |last=
  |first=
  |first=
  |date=
|author-link=
  |website=Wikipedia
  |date=1873
  |publisher=
|title=30 Songs with Pianoforte accompaniment, original: British Library
|url=https://www.google.de/books/edition/30_Songs_with_Pianoforte_accompaniment_E/SFPoYNBkteMC?hl=de&gbpv=0
|archive-url=https://web.archive.org/web/20211012102142/https://www.google.de/books/edition/30_Songs_with_Pianoforte_accompaniment_E/SFPoYNBkteMC?hl=de&gbpv=0
  |location=London
  |publisher=Augener & Co., Offenbachs chez Jean Andre
  |access-date={{date|2021-10-06|DMY}}
  |access-date={{date|2021-10-06|DMY}}
  |archive-date={{date|2021-10-06|DMY}}
  |archive-date={{date|2021-10-06|DMY}}
  |quote=}}
  |page= 16<!-- or pages= -->
}}
|isbn=
</ref>
}}</ref>
<ref name="Werkverzeichnis">
<ref name="Werkverzeichnis">
{{cite web
{{cite web
Line 207: Line 267:
  |quote=}}
  |quote=}}
</ref>
</ref>
}}
<ref name="OPAC">
<ref name="OPAC">
{{cite web
{{cite web
Line 231: Line 290:
  |date=
  |date=
  |website=IMSLP
  |website=IMSLP
|publisher=
|access-date={{date|2021-10-10|DMY}}
|archive-date={{date|2021-10-10|DMY}}
|quote=}}
</ref>
<ref name="Brief">
{{cite web
|url=https://www.br-klassik.de/themen/klassik-entdecken/mozarts-letzter-brief-an-vater-leopold-was-heute-geschah-1787-100.html
|archive-url=https://web.archive.org/web/20200314114416/https://www.br-klassik.de/themen/klassik-entdecken/mozarts-letzter-brief-an-vater-leopold-was-heute-geschah-1787-100.html
|title=Mozarts letzter Brief an Vater Leopold
|last=
|first=
|date=
|website=Bayerischer Rundfunk
|publisher=
|access-date={{date|2021-10-10|DMY}}
|archive-date={{date|2021-10-10|DMY}}
|quote=}}
</ref>
<ref name="Laura">
{{cite web
|url=https://www.bl.uk/eblj/2006articles/article9.html
|archive-url=https://web.archive.org/web/20210814021113/http://www.bl.uk/eblj/2006articles/pdf/article9.pdf
|title=Who was Mozart’s Laura? Abendempfindung and the Editors
|last=Paisey
|first=David
|date=2006
|website=British Library
|publisher=British Library Journal
|access-date={{date|2021-10-10|DMY}}
|archive-date={{date|2021-10-10|DMY}}
|quote=}}
</ref>
<ref name="Freemasons">
{{cite web
|url=https://freimaurerei.de/vom-eigenen-tod-eine-maurerische-betrachtung-zur-trauerloge/
|archive-url=https://web.archive.org/web/20211011235158/https://freimaurerei.de/vom-eigenen-tod-eine-maurerische-betrachtung-zur-trauerloge/
|title=Vom eigenen Tod – eine maurerische Betrachtung zur Trauerloge
|last=
|first=
|date=
|website=Großloge der Alten Freien und Angenommenen Maurer von Deutschland (A.F.u.A.M.v.D.)
  |publisher=
  |publisher=
  |access-date={{date|2021-10-10|DMY}}
  |access-date={{date|2021-10-10|DMY}}
Line 237: Line 338:
</ref>
</ref>
}}
}}
==Further reading==
{{cite web
|url=https://www.bl.uk/eblj/2006articles/article9.html
|archive-url=https://web.archive.org/web/20210814021113/http://www.bl.uk/eblj/2006articles/pdf/article9.pdf
|title=Who was Mozart’s Laura? Abendempfindung and the Editors
|last=Paisey
|first=David
|date=2006
|website=British Library
|publisher=British Library Journal
|access-date={{date|2021-10-10|DMY}}
|archive-date={{date|2021-10-10|DMY}}
|quote=}}
[[Category:18th-century music]]
[[Category:18th-century music]]
[[Category:secular]]<!-- secular or sacred -->
[[Category:secular]]<!-- secular or sacred -->

Latest revision as of 17:30, 13 October 2021

Abendempfindung
by Wolfgang Amadeus Mozart
First publication of "Abendempfindung", 1789
First publication of "Abendempfindung", 1789
CatalogueK. 523
TextJoachim Heinrich Campe
LanguageGerman
Composed1787[1][2]
Dedicationan Laura
Published1789[1]

"Abendempfindung", also known by its dedication, "Abendempfindung, an Laura", is a song by Wolfgang Amadeus Mozart to a poem by Joachim Heinrich Campe. A premonition of the protagonist's own death it still ends on a serene note: the fond memories of the friends who remain to grieve are presented as a font of consolation.

According to some scholars[3], the symbolism is deeply Freemason; the poet Campe is also said to have belonged to this exclusive circle. Also, the publication coincides with the last letter to Wolfgang's father Leopold Mozart that transports a similar sentiment.[4]

The dedication "To Laura" – once probably mis-spelt as "to Lana"[5], has little if nothing to do with Mozart.

"Abendempfindung" appears on the following album:

Year Album With
2021 À sa guitare (Album) Thibaut Garcia

It is part of the following concert program:

Year Concert program With
20212022 À sa guitare (Concert program) Thibaut Garcia

Libretto

Abendempfindung
(Evening Thoughts)


Germany
Historic poetic translation

Abend ist's, die Sonne ist verschwunden
Und der Mond strahlt Silberglanz.
So entflieh'n des Lebens schönste Stunden,
Flieh'n vorüber wie im Tanz!

Bald entflieht des Lebens bunte Scene,*
Und der Vorhang rollt herab;
Aus ist unser Spiel, des Freundes Thräne
Fließet schon auf unser Grab.**

Bald vieleicht – mir weht, wie Westwind leise,
Eine stille Ahnung zu! – ***
End' ich dieses Lebens Pilgerreise,
Fliege in das Land der Ruh'!

Werdet ihr an meinem Grabe weinen,
Trauernd meine Asche seh'n,
Dann, o Freunde, will ich euch erscheinen
Und will Himmel auf euch weh'n.

Schenk' auch du ein Thränchen mir,
Und pflücke mir ein Veilchen auf mein Grab;
Und mmit deinem seelenvollen Blicke
Sieh' dann sanft auf mich herab.

Weih' mir eine Thräne und ach!
Schäme dich nur nicht, sie mir zu weih'n!
O sie wird in meinem Diademe
Dann die schönste Perle sein.

From: 30 Songs with Pianoforte accompaniment, 1873[6]
The first letter of each line has been capitalized.
*) Original: There is a comma after "Bald" that makes no grammatical sense.
**) Original: "fliesset", because the s in "fließet" is distributed on two notes in the sheet music. Otherwise, "ß" is correct.
***) Original: "Bald vieleicht mir weht, wie Westwind leise, Eine stille Ahnung zu:". Modified to
"Bald vieleicht – mir weht, wie Westwind leise, Eine stille Ahnung zu! – congruent to the printed text version quoted by Paisey[7] The first dash is essential punctuation to separate the parenthesis that follows from the "Bald vielleicht".

United Kingdom

Eventide! The sun's career is finish'd,
Luna throws her silver glance.
Thus life's fairest hours are fast diminish'd,
Whirling by in rapid dance!

Soon the chequer'd scene will pass before us,
And the curtain downward move;
Our play then will end, and tears shed o'er us
Friendship's sweet remembrance prove.

Soon perhaps there comes to me a presage
Breathing like the gentle west;
From this pilgrimage a heave'nly message
Calling to the land of Rest!

And when ye, dear friends, for me be wailing,
Mournful weep beside my grave,
Then will I in spirit come, unveiling
Glimpses of Heav'n that sends to save.

Do thou too a tear bestow,
and tender Violets bring the turf to grace;
May thine eyes, a soul's bright thoughts which render,
Softly view my resting place.

Then vouchsafe one tear my loss regretting,
Yes, one tear for me, dear girl!*
O in my appointed diadem's setting
This wil beam the richest pearl.

Translation from: 30 Songs with Pianoforte accompaniment, 1873[6]
*) Apart from the dedication ("To Laura"), there is no reference in the original regarding who the writer addresses.

RISM/OPAC

RISM ID no.: 450057108 München, Bayerische Staatsbibliothek (D-Mbs)More Information Mus.ms. 23753[8]

Manuscripts and sheet music

Incipit of "Abendempfindung"
Incipit of "Abendempfindung"

Free Sheet music at the IMSLP:

  • Breitkopf & Härtel 1877
Gustav Nottebohm (1817–1882)
Mozarts Werke, Serie VII:
Lieder und Kanons, Bd.1, No.30 (pp.60-63)
Leipzig: Breitkopf & Härtel, 1877. Plate W.A.M. 523.
Public Domain
"Abendempfindung, K.523 (Mozart, Wolfgang Amadeus)". IMSLP. Archived from the original on 10 October 2021. Retrieved 10 October 2021.[1]
  • Score, 1873 with English translation
Augener & Co.
Offenbachs chez Jean Andre
London
1873
30 Songs with Pianoforte accompaniment, original: British Library. London: Augener & Co., Offenbachs chez Jean Andre. 1873. p. 16. Archived from the original on 6 October 2021. Retrieved 6 October 2021.</ref>

References

  1. 1.0 1.1 1.2 "Abendempfindung, K.523 (Mozart, Wolfgang Amadeus)". IMSLP. Archived from the original on 10 October 2021. Retrieved 10 October 2021.
  2. "Wolfgang Amadeus Mozart Werkverzeichnis". Klassika. Retrieved 6 October 2021.
  3. "Vom eigenen Tod – eine maurerische Betrachtung zur Trauerloge". Großloge der Alten Freien und Angenommenen Maurer von Deutschland (A.F.u.A.M.v.D.). Archived from the original on 10 October 2021. Retrieved 10 October 2021.
  4. "Mozarts letzter Brief an Vater Leopold". Bayerischer Rundfunk. Archived from the original on 10 October 2021. Retrieved 10 October 2021.
  5. Paisey, David (2006). "Who was Mozart's Laura? Abendempfindung and the Editors" (PDF). British Library. British Library Journal. Archived from the original on 10 October 2021. Retrieved 10 October 2021.
  6. 6.0 6.1 30 Songs with Pianoforte accompaniment, original: British Library. London: Augener & Co., Offenbachs chez Jean Andre. 1873. p. 16. Archived from the original on 6 October 2021. Retrieved 6 October 2021.
  7. Cite error: Invalid <ref> tag; no text was provided for refs named BritishLibrary
  8. "Répertoire International des Sources Mousicales". OPAC. Retrieved 10 October 2021.

Further reading

Paisey, David (2006). "Who was Mozart's Laura? Abendempfindung and the Editors" (PDF). British Library. British Library Journal. Archived from the original on 10 October 2021. Retrieved 10 October 2021.